Then what are you saying tradutor Turco
108 parallel translation
- No, I don't despise it. I... - Then what are you saying?
- Hayır, nefret etmiyorum.
Then what are you saying?
Peki ne diyorsun?
- Then what are you saying?
- Hile yapıyorsun demiyor. - Pekala, ne demek istiyorsun?
Then what are you saying?
O zaman ne diyorsun?
- Then what are you saying?
- Ne diyorsunuz?
First of all... that is not fair to Ruby, and secondly... then what are you saying?
Birincisi Ruby'ye haksızlık olur ve ikincisi ne demek istiyorsun?
- Then what are you saying?
- Ne diyorsunuz o zaman?
Then what are you saying?
O zaman ne demek istiyorsun?
- Then what are you saying, Chuck?
- Ne söylüyorsun o zaman Chuck?
Then what are you saying?
Ne söylüyorsun?
- Then what are you saying?
- Öyleyse ne diyorsun?
Well, then what are you saying, Mom?
Öyle demedim. O zaman ne diyorsun anne?
- Then what are you saying?
- Ne demeye çalışıyorsun o zaman?
- Then what are you saying?
- Peki nedemek istediniz?
- No. - Then what are you saying?
- Öyleyse ne diyorsun?
Then what are you saying?
Ne dedin?
Then what are you saying?
Öyleyse ne diyorsun?
Then what are you saying?
Ne söylüyorsun o zaman?
- Then what are you saying?
- Ne istiyorsun o halde?
Then what are you saying?
Ne diyorsun yani?
- Then what are you saying?
- Neden bahsediyorsun o zaman?
then what are you saying - don't you think it's funny.
- Bana ne faydası dokunabilir? Tuhaf bir durum var.
Well, then what are you saying, necessarily?
Ne diyorsun o zaman?
- Then what are you saying? That what happened the other night was just another fucking roll in the sack?
Geçen gece olanların sadece seks olduğunu söylemiyor musun?
What are you saying then?
- Ne? O zaman ne demek istiyorsunuz?
But if that's not the kind of man you are. Or what I'm saying doesn't make any sense to you well. then... go ahead and kill me.
Ama şayet böyle biri değilsen ve söylediklerim sana mantıklı gelmiyorsa o zaman durma, öldür beni.
What are you saying then?
Ne söyledi o zaman?
- What exactly are you saying, then?
- Ne dedin peki?
Then, what are you saying?
Yani, ne demek istiyorsun?
- Then what are you saying?
- Ne diyorsun o zaman?
If what you are saying is true, then where is this device?
Eğer söylediğin doğruysa bu cihaz nerede?
- Are you saying I'm gay? Because if that's what you think, then just come right out and say it.
Eğer gerçekten düşündüğün buysa hiç bekleme hemen söyle.
What about your neighbors, then? Are you saying that they're all out to get you too?
Peki ya komşuların, onlar da mı seni alt etmek istiyor?
So what are you saying then?
Ee, ne diyorsun o zaman?
- What are you saying it, then?
Kötü olduğunu söylüyorsun.
Then what are you saying, Chuck?
- Ne söylüyorsun o zaman Chuck?
THEN WHAT ARE YOU SAYING?
O benim oğlum.
And then they just decided we needed audibility experts to testify... you can't definitively state what people are saying on the government tapes.
Şimdi de hükümet kasetlerinde insanların ne dediği kesin olarak anlaşılamaz diye tanıklık edecek uzmanlar gerektiğine karar verdiler.
What are you saying... that Carlos drugged you... and drove you all the way up to Portland... and then dumped you off in a motel?
Ne demek istiyorsun- - Carlos seni ilaçla uyuttu ve... seni Portland'a kadar arabayla mı götürdü... ve seni bir otel odasına mı bıraktı?
- What are you saying then?
- O zaman ne demek istiyorsunuz?
So then, what exactly are you saying here?
Ne demeye çalışıyorsun?
If what you are saying is true, then the US has unilaterally taken actions which have placed the world in jeopardy.
Eğer söyledikleriniz doğruysa, Birleşik Devletler tüm dünyayı tek taraflı olarak tehlikeye sokmuş demektir.
What are you saying then?
Peki ne diyorsun?
if what you're saying is true, then chances are it was Teyla who gave away the location of our alpha site to the Wraith.
Eğer söylediğiniz doğruysa, alfa alanımızın yerini Wraithlere verenin Teyla olması ihtimali yüksek.
Okay, well, I don't know what you guys are saying, because all I know is, we were sexual and then nine months later I had a kid.
Sizin ne dediğinizi bilmiyorum çünkü benim tek bildiğim bizim seks yapmamız ve sonrasında 9 ay sonra bir çocuğumun olması.
So what are you saying then?
Sonuç olarak ne diyorsun?
If you're worried about what people are saying, then try not to let them know that most detectives have run away from Kira!
Eğer gazetelerin söylediklerine inanıyorsanız, lütfen birçok memurun bu davadan kaçtığını öğrenmemelerini sağlayın.
So what are you saying about our company then?
Yani, bizim şirketimiz hakkında ne demek istiyorsunuz?
So what are you saying then?
Ne dedin o zaman?
Then are you saying we don't interfere with what the Britannians are doing?
Britanya'nın hareketlerini önemsemeyelim mi?
So what are you saying then?
Ne demek istiyorsunuz?