English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ T ] / Theories

Theories tradutor Turco

2,087 parallel translation
There are many different theories about why the Chinese hunter-gatherers might have started making pots.
Çinli avcı-toplayıcıların neden çömlek yapmaya başlamış olabileceği hakkında çok değişik teoriler vardır.
That makes us rethink all of our theories about early Americans.
Bu, ilk Amerikalılar hakkındaki tüm teorileri yeniden düşünmeye zorluyor.
Well, that's fascinating, but what I actually meant was are there any theories about how this man died?
Bu harika, ama benim asıl kastettiğim bu adamın nasıl ölmüş olabileceğine dair teorilerindi.
That makes us rethink all of our theories about early Americans.
Bu bizi, ilk Amerikalılar hakkındaki tüm teorilerimizi tekrar düşünmeye zorluyor.
I mean, that's amazing, because that makes us rethink all of our theories about early Americans.
Yani.. çok şaşırtıcı, çünkü kadim Amerikalılar hakkındaki tüm teorilerimizi yeniden el aldırtıyor.
As much as we all appreciate your insightful and incredibly believable theories,
Bu bilgilendirici ve olağanüstü inanılası teorilerini her ne kadar takdir etsek de Cosmopolitan Kızı gitti.
Ok, but I just don't want to hear any more of your cockamamie theories, Ok?
Tamam ama artık senin anlamsız teorilerini duymak istemiyorum tamam mı?
So many unanswered ant theories.
Ne kadar çok cevaplanmamış karınca teorisi var.
Any theories?
Hiç teorin var mı?
But the United States government is not going to contribute to it with unsupported accusations, theories and hypothetical flights of fancy.
Ama Birleşik Devletler Hükümeti bu desteksiz ithamlara, teorilere farazi hayal ürünlerine bir yenisini daha eklemeyecek.
No, no, as theories go, that one's, um, that one's really thin, actually.
Hayır, gerçekten teoriler arasında bu en zayıf olanıydı aslına bakarsanız.
In the event your theories pan out, he has ordered the formation of nine teams, whose duties will be to perform reconnaissance, determine threats, and if possible, to make peaceful contact with the peoples of these worlds.
Teoriniz başarılı olursa, dokuz farklı takım kurulması emredildi bu takımların görevi keşif yapmak, olası tehlikeleri saptamak ve eğer mümkünse gidilen gezegenlerdeki insanlarla barışçıl ilişkiler kurmak olacak.
But I guess if you don't have a real job, you have plenty of time to sit around dreaming up ludicrous theories.
Bir baltaya sap olmadığın için saatlerce oturup bu tip kaçık teoriler üretmeye vakit buluyorsun.
Stop making up conspiracy theories.
Sonra dördüncü iş onu öldürdüler. Komple teoriler uydurmayı kes artık.
You don't need to shoot down my theories so quickly.
Teorilerimi bu kadar kısa sürede çürütmene gerek yok.
You stay open mindedto my theories, and I'll stay open mindedto yours.
Sen benim teorilerime açık ol, ben de senin fikirlerine açık olayım.
Any other theories?
Başka teorin var mı?
Lots of theories.
Bir sürü teori vardı.
Theories?
Fikri olan var mı?
Any theories on why? I assume you've already
"Beni seviyor" teorisini çoktan reddettiğini varsayıyorum.
You have any another theories, I'm open to them.
Eğer başka bir fikrin varsa dinliyorum.
You care to venture any theories?
Her hangi bir fikriniz var mı acaba?
All good theories, Castle.
İyi teoriler, Castle.
All good theories.
Hepsi iyi teoriler.
ANY OTHER THEORIES?
Başka teoriniz var mı?
There are a lot of theories.
Bipedalizm. İki ayak üzerinde yürüme.
Barney, you know, with his crazy, well-thought-out theories that probably would work.
Barney ve şu muhtemelen işe yarayacak iyi tasarlanmış çılgınca fikirleri.
Got any theories? Yeah. Yeah, one of your guys talked.
Cody Ackerman arkadaşımdı ve farkında olmadığın şey nedir, biliyor musun Pat?
Any theories on the images, now the storm isn't taking all your time?
Fotoğraflar için bir teorin var mı? Tüm vaktini fırtınayla ilgilenerek geçirmiyorsundur.
Walter, have you had any theories on how this man is suddenly sane?
Walter, bu adamın nasıl aniden akıllandığına dair bir teorin var mı?
But newer theories place Akechi among them as well.
Ama daha yeni teorilerde aralarında Akechi de var.
Yeah, but only one of us is trying to sell their theories
- Siz de. Evet ama sadece birimiz teorilerini gerçek diye satmaya...
We are still working on different theories
Hâlâ farklı teoriler üzerinde çalışıyoruz.
Those are just theories, Doc.
Bunlar sadece teori, doktor.
He said he's not doing it! And as his lawyer, I advise you gentlemen, to leave and take your wild pee theories with you.
Yapmayacağını söyledi ve avukatı olarak sizlere tavsiyem beyler su sidik teorilerinizle buradan çekip gitmenizdir!
Yeah, I got some theories.
Evet, birkaç tane... teoride.
There've been so many theories about you.
Hakkında çok fazla teori öne sürüldü.
And what's more, that we humans can work out what those rules might be and then, we can refine and test our theories through observation and experiments.
Dahası, bu kuralların ne olabileceğini ortaya çıkarabilecek olan biz insanlar, gözlem ve deney yoluyla teorileri mükemmelleştirebilir ve test edebiliriz.
And what really marks this book out as science is that Ibn Al-Haytham carefully justifies his theories with detailed experiments that others can repeat and verify.
Bu kitabı bilim olarak farklı bir yere koyan şey, İbn el-Heysem'in özenli bir şekilde ; teorilerini, başkalarının da tekrarlayıp doğrulayabileceği ayrıntılı deneylerle doğrulamasıdır.
In his work, he constantly justifies his theories about light with experimental observation and he describes his experiments in great detail, so that other people can repeat them and confirm his ideas.
Çalışmalarında, ışık hakkındaki teorilerini.. . ... deneysel gözlemle hep doğrulatır, diğer insanlar onları tekrarlayabilsin ve fikirlerini onaylayabilsin diye deneylerini çok detaylı olarak açıklar.
What I find so impressive about Ibn Al-Haytham is how, once he arrives at his mathematical theories, he then uses them to extend our knowledge of the real world.
İbn el-Heysem hakkında çok etkileyici bulduğum şey, bir kez matematiksel teorilere ulaştıktan sonra gerçek dünya hakkındaki bilgimizi genişletmek için bunları nasıl kullandığıdır.
And I'll also discover how the man many consider to be the father of the European scientific renaissance, Copernicus, borrowed from Islamic astronomical theories.
Ayrıca, pek çoklarının Avrupa bilimsel rönesansının babası olarak kabul ettiği adamın, Kopernik'in İslam Astronomi teorilerinden nasıl ödünç aldığını keşfedeceğim.
I'm a Professor of Physics at the University of Surrey, and the ideas and theories of the great European scientists like Galileo, Newton and Einstein lie at the heart of my work.
Ben, Surrey Üniversitesinde bir fizik profesörüyüm... ve Galileo, Newton ve Einstein gibi büyük Avrupalı bilim adamlarının fikir ve teorileri, çalışmalarımın kalbinde yatar.
I just wanted to Da Vinci try his theories.
Ben sadece Da Vinci'nin teorilerini denemek istemiştim.
But I have my own theories on that end.
Ama sonunda kendi teorilerim var.
If your theories are such rubbish. Then explain this.
Eğer teorileriniz bu kadar saçmaysa o zaman şunu açıklayın.
I took that to heart Dr. Marshall, I've committed myself to your theories and I got tossed out of Cambridge for it.
Buna yürekten inandım Dr. Marshall, kendimi sizin teorilerinize adadım ve bu yüzden Cambridge'den atıldım.
For my theories, you threw your future away?
Teorilerim için geleceğini yok mu ettin?
Though a devoted protestant Erzebet believed many heretic's theories.
Sadık bir Protestan olsa da Erzebet pek çok sapkın teoriye inanıyordu.
Galileo laid out his theories about the Earth revolving around the sun.
Galileo, dünyanın güneş etrafında dönmesiyle ilgili teorilerini açıklamıştı.
I think both theories have merit.
Bana göre iki teori de ihtimal dâhilinde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]