Tk tradutor Turco
695 parallel translation
I'm sick and tired of this joint.
Bu mekandan sıtkım sıyrıldı!
You're so fragile.
Fazla çıtkırıldımsınız.
And then you told me off for being fragile... but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
Sonra bana fazla çıtkırıldım olduğumu söyledin... ama ben hala koltuğunun altında satmak istediğin bir şey olduğunu düşündüm.
I got two elegant bedfellows who kick at the first drop of rain... and hide in the closet when thunder rumbles.
İlk yağmur damlasında üzülen ve şimşek çaktığında saklanan... iki çıtkırıldım ortağım var.
Rice noodles, always timid and trembling.
Pirinç şehriye. Çıtkırıldım ve titrek.
If those sweethearts won't face German bullets, they'll face French ones!
Bu çıtkırıldımlar Alman kurşunlarına göğüs germeyeceklerse, Fransız kurşunları ile tanışacaklar.
That'll be dandy.
Çıtkırıldım olacak.
Atame millionaire a mincing baronet.
Evcil bir milyoner. Çıtkırıldım bir baron.
With your fragile hands?
Çıtkırıldım ellerinle mi?
I'm sick and tired of bein'sick and tired.
Bıkmaktan ve bezmekten sıtkım sıyrıldı.
My Virginia-educated, butter-wouldn't - melt in-her-mouth wife used like a whore!
Benim Virginia hanımefendisi, çıtkırıldım karım bir fahişe gibi kullanılıyor!
Listen, Crystal.
Bak, çıtkırıldım!
AII that mincing affectation is an obvious cover-up
Paramı sarışına basıyorum. O çıtkırıldım tavırlar bir şeylerin üstünü örtmek için.
How's he going to win a 700-mile race, sitting on a postage stamp?
Bu uzun yarışı nasıl kazanacak, çıtkırıldım bir atla mı?
Sorry Mr. Sitki, I made you wait.
Kusura bakmayın Sıtkı Bey beklettim.
Mr. Sitki, if Tosun Pasha defeats, he'll get the revenge of this badly, all of ours head's gonna be chopped off!
Sıtkı Bey, Tosun Paşa yenilirse bunun acısını çok fena çıkartır. Hepimizin kellesi gider.
Man, what's Seferoglu Sitki's doing in our sack?
Ulan bizim çuvalda Seferoğlu Sıtkı'nın ne işi var?
Are you a bunch of old ladies?
Amma çıtkırıldımsınız!
TK-421, why aren't you at your post?
TK-421, neden nöbet yerinde değilsin?
TK-421, do you copy?
TK-421, beni duyuyor musun?
I know you're not a man to act on the spur of the moment so don't feel that you have to rush into a decision.
Anlik b ¡ r ¡ tk ¡ yle harekete geçecek b ¡ r ¡ olmadigini b ¡ l ¡ yorum. O yüzden karar vermek ¡ ç ¡ n acele etme.
I like to watch the young plants grow.
B ¡ tk ¡ ler ¡ n büyümes ¡ n ¡ seyretmey ¡ sever ¡ m.
Young plants do much better if a person helps them.
B ¡ r ¡ yardimci olursa genç b ¡ tk ¡ ler daha kolay büyür.
It's true you have a very feeble air about you.
Çok çıtkırıldım bir havan var gerçekten.
I'm not made of candy.
Allah'tan çıtkırıldım biri değilim!
Christ, the only contact we had so far is you lift up my penis and just grease around it.
Tanrım, aramızdaki tk yakınlık penisimi kaIdırıp onu yalaman.
Before you became a paper-pushin'pansy.
Masa başı çıtkırıldımı olmandan önce.
Paper-pushin'pansy.
Masa başı çıtkırıldımı.
- Paper-pushin'pansy...
- Masa başı çıtkırıldımı.
A great dandy, but very clever.
Çok çıtkırıldımdı ama çok zekiydi.
Your pitiful masculinity is so fragile, you can't stand confrontation, so you go off with Miss Botsky.
Senin zavallı erkekliğin çok çıtkırıldım vaziyette, bununla yüzleşemiyorsun. Bu yüzden Bayan Botsky ile çıkıyorsun.
Dandy fever?
Çıtkırıldım ateşi mi?
I'm tired of all of you!
Sıtkım sıyrıldı hepinizden.
I've really had enough this time.
Bu kez gerçekten sıtkım sıyrıldı.
Man. Hey, where's that wimpy cowboy doll?
Nerde o çıtkırıldım kovboy oyuncağı?
So basically, you're getting twice the bass with the TK-421 which we've, uh, got available in this system right here.
Yani, burada gördüğün bu sistemdeki... TK dört yüz yirmi birden iki bas sesi alırsın.
Of course, I got it modified with the TK-421 which, uh, kicks it up another I don't know, maybe three or four, um, quads per channel, you know.
Ama tabii TK dört yüz yirmi bir taktırdım. Sesini kanal başına 3 belki 4 kat artırıyor bilirsin.
You need a test drive. It's one thing to hear it from Buck's mouth, it's another to hear it from the TK-421.
Bunları benim ağzımdan duymak var, bir de TK dört yüz yirmi birden dinlemek var.
Now, see, if you get this system as is it's not gonna sound like this without the TK-421 modification and we do that in the store right here, very small price.
Eğer bu şekilde alırsan, TK dört yüz yirmi birde olduğu gibi çalmaz. Çok küçük fiyata burada hemen takıyoruz.
Aren't you listening, you pantywaist?
* Dinlemiyor musun, seni çıtkırıldım?
I thought you gave him something.
TK neden sakinleştirici vermedin?
do you have a better idea?
- Daha iyi bir fikrin var mı? - Hayır TK.
T.K., give me your beeper.
- TK, çağrı cihazını ver.
T.K. and I have discussed this... "inside player" notion.
TK'le ben şu köstebek konusunda konuştuk.
- Teek, can I ask you a question? - Yeah, sure.
- TK, sana bir şey sorabilir miyim?
It was scorching'outside, it was so fuckin'hot.
TK'nin dediği gibi. Dışarıda deli gibi kar yağıyordu.
- Fragile.
- Çıtkırıldım mı?
You're weak.
Çıtkırıldım!
This is T.K., Mr. Barret.
Bu TK, Bay Berret.
Come on!
- Hayır, TK bırak onu.
How's he doin'T.K.?
- Durumu nasıl TK?