Torpedo tradutor Turco
996 parallel translation
It's guys like this torpedo of yours that cause all the trouble.
Bela çıkaranlar hep senin şu ateşli adamın gibiler.
Torpedo Squadron 6 from tower.
Torpido Filosu 6 kuleden.
And the Russian winter will be over, and those ships will still be lying in the dockyards at Izmir and Gallipoli, still waiting for their new guns and torpedo-tubes.
Rusya'da kış sona erecek torpido ve silah bekleyen gemileri İzmir ve Gelibolu'da demirlemeye devam edecekler.
I was washing my hands when the torpedo smacked us.
Torpido isabet ettiğinde ellerimi yıkıyordum.
We'll have a torpedo in our belly any minute.
Her an gövdemizi torpilleyebilirler.
Motor Torpedo Boat Squadron Three.
Motorlu torpido botu filosu 3.
I know you're anxious to prove your theory of the motor torpedo boat.
Motorlu torpidobotuyla ilgili teorinizi kanıtlamak için can atıyorsunuzdur.
We haven't got enough steel helmets to go around so issue them to your gunners and torpedo men.
Herkese dağıtacak kadar çelik miğferimiz yok. Bu konuyu topçularınıza ve torpidocularınıza söyleyin.
- Right. And have your torpedo man stand by in case those circuits fail.
Devrelerin işe yaramaması durumuna karşı torpidocuları hazır et.
Stand by your torpedo tubes.
- Torpido kovanlarını hazırlayın.
You'd never know it, because when it reached the screen... the whole thing played on a torpedo boat.
Ama siz anlayamazsınız, çünkü ekranda sadece bir savaş gemisi vardı.
- Yes, miss? What are these long, round, torpedo-like things?
Şu uzun, yuvarlak torpil benzeri şeyler nedir?
- Could you make a torpedo?
- Bir torpil yapabilir misiniz?
- Could you make a torpedo?
Bir torpil yapabilir misiniz?
- A torpedo?
Bir torpil mi?
A torpedo, miss... You don't really know what you're asking.
Siz ne istediğinizi bilmiyorsunuz.
You see, there ain't nothing so complicated as the insides of a torpedo.
Bir torpilin içi kadar karmaşık bir şey yoktur...
If we were to fill those cylinders with that blasting gelatin and then fix them so that they would stick out over the end of the boat, and then run the boat against the side of a ship, they would go off, just like a torpedo, wouldn't they?
Şurada yatan tüpleri patlayıcı jelatinle doldurursak ve tüpleri... teknenin burnuna yerleştirip, öbür geminin yan tarafına vurdurursak tıpkı bir torpil gibi patlarlardı, değil mi?
- There ain't nothing to torpedo.
Torpillenecek bir şey yok.
- Something to torpedo.
- Torpillenecek bir şey.
" Could you make a torpedo?
"Bir torpil yapabilir misiniz?"
Leak in forward torpedo room.
Ön torpil odasında sızıntı.
Check all torpedo settings.
Bütün torpiller kontrole.
Torpedo still running.
Torpil hala ilerliyor.
By the way, I got an answer to my torpedo message.
Bu arada, torpil mesajıma cevap geldi.
A nice, fat freighter, and our last torpedo was another dud.
Koca bir şilep, ama son torpilimiz yine patlamadı.
Forward torpedo room's flooding, sir.
Ön torpil odasını su bastı, efendim.
A faulty torpedo cost Capt. Perry his life.
Hatalı bir torpil, Kaptan Perry'nin hayatına mal oldu.
The whole crew are fine torpedo men.
Tüm ekip torpil konusunda bilgilidir.
Go in a huddle with the torpedo officer.
Bir torpil subayıyla birlikte çalışın.
Hurry up that torpedo reload.
Torpili çabucak yükleyin.
There's a leak in the torpedo room.
Torpil odasında sızıntı var.
Torpedo's running.
Torpil gidiyor.
A former boxer, Torpedo.
Eski boksçu, Torpedo.
I thought you enjoyed driving that horrible little jet propelled torpedo.
O küçük canavarı kullanmaktan hoşlandığını sanmıştım. Ben tabii ki ama sen...
I had to torpedo him.
Onu batırmak zorundaydım.
A torpedo.
Bir torpil.
That drop off the cliff didn't kill you, the torpedo should have.
Uçurumdan yuvarlanmak seni öldürmedi, bomba öldürmeliydi.
The captain would look through his periscope and sight a target, and then he did arithmetic in his head and said "Torpedo los."
Kaptan, periskobundan yukarı bakıp bir hedef gördüğünde... hemen kafasından matematiksel hesaplamaları yapar ve.. "Torpidoları ateşleyin!" derdi.
Sometimes the torpedo wouldn't even leave the tube.
Torpido bazen tüpünden bile çıkamazdı.
The torpedo runs to its target, and there's no human error in this.
Torpido hedefini vuruyor, Ve insan hatası hiç olmuyor.
The freighter I was on was cut in half by a torpedo.
Görev yaptığım şilep bir torpido ile ortadan ikiye ayrıldı.
Engine room clear. Forward torpedo room clear.
Motor ve ön torpido odası hazır.
Aft torpedo room clear.
Kıç torpido odası hazır.
- Torpedo speed 30 knots.
- Torpido hızı 30 deniz mili.
Firing position six degrees, torpedo deflection ten.
Atış pozisyonu 10 derece Torpido sapması 10.
Seal torpedo.
Torpido kapaklarını kapatın.
" Hit by torpedo.
" Torpillendik.
We torpedo on the surface.
- Yüzeyde bir atış daha yapacağız.
Use only one torpedo, Schwaffer.
Tek bir torpido yeter Schwaffer.
Herr Kapitén, aft torpedo room.
Kaptan!