Trauma tradutor Turco
5,633 parallel translation
It must be blood from the trauma.
Travma yüzünden kan birikmiş olmalı.
He's also missing several fingernails, and suffered extreme periodontal trauma, reminiscent of the movie Marathon Man.
Ayrıca birkaç tırnağı kayıp ve aşırı periodontal travma acısı çekmiş... -... Vahşi Koşu'yu andırıyor.
- When you go through a lot of trauma and stress... You have a fear of losing everything you have worked for.
- Çok fazla stres veya şok yaşarsanız inşa etmek için uğruna savaştığınız şeylerin yıkılacağından ve bir daha asla eskisi gibi olmayacağından korkmaya başlarsınız.
There was no blood. You have to run tests even if there's no visible trauma.
Görülebilir hiçbir travma olmasa bile test yaptırmak zorundasın.
But she also suffered from external trauma. So she needs to receive a blood transfusion.
Dış yarası da var, o yüzden kan lazım.
'Cause a head-trauma joke right now, Simmons, that's in severely poor taste, even for you.
Çünkü şu an beyin travması esprisi, Simmons senin için bile oldukça uygunsuzdu.
Hypotensive patient en route, possible multi-trauma.
Hasta hipotansif durumda. Olası travma yaralanmaları var.
17-year-old female, trauma to the head.
17 yaşında kadın hasta, başından yaralı.
Other than some scrapes on her knees, no overt sign of trauma.
Dizlerindeki sıyrıklar dışında bir travma belirtisi göremedim.
Massive trauma to the head, chest, and abdomen.
Baş, göğüs ve karın bölgesinde ağır yaralanma.
He's been through a trauma.
travma atlattı.
Some kind of trauma?
Bir çesit travma mi?
Childhood trauma, I imagined, so I checked it out.
Çocukluk travmasi saniyordum bu yüzden kontrol ettim.
All right, Scott. All right, let's clean and prep trauma.
Hazırlanalım Scott.
Blunt force trauma to the chest. Multiple fractured ribs.
Göğüste künt travma, kaburga kırıkları.
Facial trauma. Get him straight up to the O.R.
Yüzden yaralanma, ameliyathaneye.
Doctor Alexander, Doctor Cummings, burn victim to trauma 1.
Doktor Alexander, Doktor Cummings, yanan hasta Travma 1'e.
Blunt orbital trauma... Trauma 2.
Gözden yaralanma Travma 2'ye.
Jordan, they need you in trauma 1.
Jordan Travma 1'de lazımsın.
You hired me. You recruited me to run the trauma department.
Beni Travma departmanı için sen işe aldın.
There isn't a hospital in the country where an E.R. doctor makes the call about what trauma cases need to go to the O.R.
Ülkede Acil Servis doktorlarının kimin ameliyat olacağına karar verdiği başka bir hastane yok.
I'll be in trauma 4 with Captain Lincoln.
Travma 4'teyim.
Your people aren't restocking the trauma rooms when they're finished.
Travmanın stokları bittiğinde yenilemiyorsunuz.
There was only one thoracotomy tray and two chest tubes in trauma 1.
Travma 1'de sadece bir tane açma seti ve iki tane göğüs tüpü kalmış.
Kenny, send a trauma panel and set up for intubation.
Kenny, travma paneli yolla. İntübasyona hazırla.
Trauma 3 right here.
Travma 3, buraya.
It looks like a blunt trauma to the neck, zone 2.
Boynuna künt travma, ikinci bölge.
In the trauma room?
- Travma odasında mı?
he suffered severe trauma from the explosion, and he died.
Oğlunuz Joshua, patlamada ağır şekilde yaralandı... -... ve öldü.
Do you have something? This I.D. was with the woman in Trauma 3.
Bu kimlik Travma 3'teki kadındaydı.
Jordan, could you take a look at the woman in Trauma 3?
Travma 3'teki kadına bakar mısın? Oksijen seviyesi çıkmıyor.
He... he's in Trauma 2. Thank you.
- Travma 2'de.
- The trauma...
- Travma...
The trauma of Aaron dying has affected your recollections of the events themselves.
Aaron'un ölümüyle geçirdiğin travma o güne ait anılarını etkiledi.
Spinal fracture, blunt-force trauma to the head, exsanguination, all probably post-mortem.
Belkemiğinde kırılma, kafada künt travmaya sebep olan yaralanmalar kan kaybı, hepsi de otopside çıkacaktır.
I know this was a difficult case, agent mcguire, But martin's had to deal with major trauma In the field before.
Zor bir davaydı biliyorum Ajan McGuire, ama Martin'in daha önce de görevle alakalı travmayla başa çıkması gerekti.
Well, there are no visible external injuries... no entrance wounds, blunt-force trauma, or blood loss.
Görünürde belli dış yaralanmalar yok... bıçak yarası, beyin travması, kan kaybı yok.
And to be honest, I don't know how convinced I am by this "trauma sense" thing, but if the Doctor says he can help me anyway... I mean, that has to be a good thing, doesn't it, Clara?
İşin aslı "travma şuuru" epey kafamı karıştırıyor ama Doktor bana yardım edebileceğini söylüyorsa sıkıntı yoktur değil mi Clara?
All of that is your grief, your trauma, your resentment. And now it's mine.
Bütün kederin, travman kinin artık benim.
And we also have to set up a time for you to see a trauma counselor.
Travma danışmanıyla bir görüşme de ayarlamamız gerek.
Trauma counseling.
Travma danışmanlığı.
There was no sign of sexual trauma in the first autopsy, so they didn't inspect the uterus.
İlk otopside cinsel travmaya yönelik bir bulgu olmadığından uterusu incelememişler.
St. Benjamin's, we're coming in with a Code Blue, severe trauma, extreme blood loss.
St. Benjamin, Kod Mavi ile geliyoruz. - Ağır travma, yüksek kan kaybı.
When I met you in the hospital, you had massive brain trauma. Severe memory loss.
Seninle hastanede tanıştığımda, çok büyük bir beyin travması geçirmiştin.
She's had an emotional trauma.
Duygusal bir travma yaşamış.
Head trauma, memory loss, coma for three weeks.
Kafa travması, hafıza kaybı yaşadın,... 3 hafta komada kaldın.
These are deep cuts, a combination of sharp and blunt force trauma.
Bunlar keskin ve sert bir cismin neden olduğu derin kesikler.
- Get him to trauma 2.
- Onu travma 2'ye alalım.
No sign of physical trauma, no response to external stimuli.
Fiziksel travma belirtisi yok. Dış uyaranlara yanıt vermiyor.
I take it that the cause of death is blunt-force trauma.
Başının arkasına sert bir cisimle vurulduğu görülüyor.
The only injury I see besides bullet wounds is a blunt-force trauma to the back of the head, and by the look of the contusion, I would say it was made by that broken chair arm.
- Kurşun yarası dışında görünen tek yarası başının arkasına aldığı darbe yüzünden olmuş ve ezilme şekline bakarak buna bu sandalye parçasının neden olduğunu söyleyebilirim.