Triage tradutor Turco
360 parallel translation
He's an interpreter at the triage office.
Evet ofiste tercüman olarak çalışıyor.
Well. How did the triage officer ever overlook this one?
Görevli subay bunu görmezlikten gelmeyi nasıl becerdi?
We need a surgeon for triage. - Looks like it's all over but the shooting. - Who's free?
Küçük bir kaza eseri, geçen gün kızlardan biri 3.6 kg ağırlığında bir Amerikan-Japon oğlan doğurdu.
Casualties will be moved down to secondary triage.
İkincil ayırma için kazazedeleri aşağıya indirin.
Convert all shuttlebays into emergency triage centres.
Tüm mekik hangarları acil durum sınıflandırma merkezleri haline getirilmeli.
Triage teams standing by.
Hasta nakil ekipleri beklemede.
I can train them in field triage.
Onlara hastalık derecelerine göre bakabilirim.
- l'll set up a triage point.
Ben sınıflandırma noktası ayarlarım.
Tell them it's like triage.
Hasta önceliği olduğunu söyleyin.
So did you see if the triage nurse brought your chart back?
Yardımcı hemşire dosyanızı getirdi mi?
Triage first.
Ciddiyetlerine bakalım.
Sorry, but Mark assigned me to Triage today.
Mark benden öncelikli hastaları ayıklamamı istedi.
Would you rather jeopardize patient care by ignoring a jam in Triage?
Dışarıdaki insan trafiğine rağmen burada kalıp... ... hastaları tehlikeye mi atmak istersin?
You set the boundaries at Triage and answering phones.
Hasta ayıklamaya ve telefon açmaya sınırladın onu.
Triage the new arrivals, give us a breakdown.
Yeni gelenleri incele ve bildir.
Bashir, drop in, standard triage.
Bashir, iş başı, standart triyaj.
"Triage... the sorting of the wounded... forces decisions that..."
"Triyaj, yaralıların tasnifi öyle kararlar talep ediyor ki..."
The Doctor is setting up triage facilities in Sick Bay and Holodeck 2.
Doktor, Revir'de ve Sanal Güverte'de geçici tedavi merkezi kurdu.
The first task is to triage or to assess the relative condition of each of the victims and then to prioritize treatment accordingly.
İlk olarak her iki kurbanda aynı oranda tedaviye ihtiyaç duyuyorlardı.
They're doing triage on the sidewalk.
Kaldırımda pansuman yapıyorlar.
We are evacuating the triage unit now.
Boşaltmaya başladık.
In the triage area there is rejoicing.
Toplanma alanında büyük bir sevinç sözkonusu.
- We need a triage.
- Bir sığınak bulmalıyız.
If anyone seems the least bit emergent, take them over to ER Triage.
Çok az bile acil görünen hasta varsa Acil Triyajı'na götür.
The ambulance-bay doors will be changed to bulletproof glass which we'll also add to Triage.
Ambülans giriş kapıları kurşun geçirmez camla kaplanacak. Hasta eleme bölümüne de koyacağız.
The Doctor is setting up a triage facility in the Mess Hall.
Doktor yaralılara aciliyet durumuna göre mutfakta bakıyor.
That is the first rule of medical triage- - make sure the patient will live, then move on to the next one.
Tıbbın birinci kuralı hastaları aciliyetine göre sıralamadır- - hastanın yaşayacağına emin olunca, diğerine geçersin.
this is not a triage situation.
Norman, burada uzun kalamayız.
Triage thinks maybe.
Ama triyaj olabilir diyor.
Even I can't keep up with that level of triage.
Hatta bunları önem sırasına göre ayırmaya devam edemem.
We set up triage out there.
Hastaları şurada ayırıyoruz.
Triage is on me.
Triyajdakiler üstüme geliyor.
They'll need a triage officer.
Triyaj görevlisine ihtiyaçları olabilirmiş.
The first rule of triage states that critical injuries take priority.
Hasta sınıflandırmasında ki birinci kural, kritik yaralanmaları birinci sıraya koymaktır.
- I am the Triage officer.
- Hasta eleme sorumlusu oldum.
I've got a hemorrhoids in Four, a kid with a fever in Triage.
4'te hemoroit, Triyaj'da ateşli bir çocuk var.
Still doing triage?
Hala triyajda mısın?
Excuse me, I've got patients I need to triage.
İzninle, hastalara triyaj yapmam gerek.
I'm working triage.
Triyaj yapıyorum.
- I'll stick to triage and paperwork.
- Triyaj ve evrak işleriyle yetineceğim.
Triage the others and watch the residents.
Hastaları önem sırasına koy, doktorlara yardımcı ol.
We use them in battle triage.
Savaşta çıkmaza girince kullanırız.
For example, what could be simpler then a triage situation in Sick Bay?
Örneğin, o zamam yaralıların seçimi revirde daha kolay mı olur?
Battlefield doctors decide who lives and dies, it's called triage.
Savaş doktorları kimin yaşayıp yaşamayacağına karar verir. Buna, kriz anında öncelikli olanı seçmek denir.
I recently got transferred to triage.
Travma bölümüne transfer oldum.
No, Mom, triage is a unit of the ER.
Travma bir acil servis birimi.
We take the same approach in triage on the battlefield.
Savaş alanındaki gibi.
We need someone to cover triage.
Hasta sıralaması için biri gerekiyor.
Get Carter to order x-rays from triage.
Carter röntgenleri istesin.
Collapsed at triage.
Sırtı ağrıyormuş.
Triage them. We're swamped with criticals.
Sınıflandırın.