Uid tradutor Turco
55 parallel translation
Is this Goa'uId technology?
Bu, Goa'uld teknolojisi mi?
He was developing advanced technology to battle the Goa'uId.
Goa'uld'la savaşmak için ileri teknolojiler geliştiriyordu.
The System Lords marked him to become a Goa'uId host,..... so his knowledge could be retained.
Düzen Efendileri onun bir konukçu olmasını istemişti böylece bilgisi ele geçirilebilecekti.
Are they inventions to fight the Goa'uId?
Bunlar Goa'uld'la savaş için mi icat edildiler?
Inventions to fight the Goa'uId.
Goa'uld'la savaş için icatlar.
Are we sure we are not Goa'uId?
Goa'uld olmadığımıza emin miyiz?
With my knowledge,..... not only will you be able to defend yourselves against the Goa'uId,..... you will in fact be able to defeat them.
Benim bilgimle kendinizi Goa'uld'a karşı savunmakla kalmayacaksınız onları yenmeyi de başaracaksınız.
For 50 years I fought against the Goa'uId.
50 yıl boyunca Goa'uld'la savaştım.
Two billion of my people died rather than surrender me to the Goa'uId.
2 milyar insanım, beni Goa'uld'a teslim etmemek için öldüler.
No, I wouldn't,..... because then I would become no better than the Goa'uId.
Hayır, yapmazdım çünkü bu durumda Goa'uld'lardan daha iyi biri olamazdım.
I am not a Goa'uId!
Ben bir Goa'uld değilim!
I hate the Goa'uId.
Ben Goa'uld'dan nefret ederim.
The Goa'uId use hosts because they think they are better than humans.
Goa'uld'lar konukçu kullanır, çünkü kendilerini insanlardan daha üstün görürler.
You're a Goa'uId, MacheIIo.
Sen bir Goa'uld'sun, Machello.
I am not a Goa'uId.
Ben bir Goa'uld değilim.
In your hands my inventions could fight the Goa'uId.
Sizin ellerinizde icatlarım Goa'uld ile savaşta kullanılabilirdi.
Boy, i wish there was a way i uid get the vice president to stop at my store.
Keşke başkan yardımcısının mağazama uğraması için bir yol olsaydı.
It turned out he was a result of experimentation by a Goa uid named Anubis.
Anubis adında bir Goa'uld'un yaptığı bir deney olduğu anlaşılmıştı.
Like the one the Goa uid tried to create in the Milky Way.
Samanyolundaki Goa'uld'un yapmaya çalıştığı gibi.
Now why uid I want to do that?
Bunu neden yapmak isteyeyim ki?
Orson Hodge had always assumed that the moment before he died, his entire life uid flash before his eyes, but as he fell from the roof of the Fairview Memorial Hospital, it wasn't his life he saw.
Orson Hodge ölmeden önce Hayatının parça parça, Gözlerinin önünden akıp gideceğini sanırdı,
Look, I I uid love to have a second date, I would.
Bak, ikinci bir randevu olmasını çok isterdim. Gerçekten.
I uid encourage you not to lose hope.
Umutlarınızı azaltmak istemiyorum.
But sure, calcium sulfate uid work.
Ama tabii, kalsiyum sülfat işe yarar.
You uid hang out with your freakin'friends.
Ya da gidip arkadaşlarınla vakit geçirebilirsin.
And you uid've intubated immediately.
Ve hemen entübe etmen gerekirdi.
I bet if you tried, you uid grow the best beard of anyone in this office.
Eğer sakal bıraksaydın, bu ofisteki en iyi sakala sahip olan kişi olurdun.
You said that I uid come to you. That you would be there and-and do anything to help.
Bana, yardıma ihtiyacım olduğumda sana gelmemi söyleyen sendin.
And you uid drink all night And still feel good enough in the morning To write a love letter to your girlfriend?
Bütün gece içip, sabahında kız arkadaşına aşk mektubu yazacak kadar kendini iyi hissettiğin 20'li yaşlarınızı hatırlıyor musunuz?
Alex, I told Ash she uid stay up if you tucked her in.
Alex, Ash'e isterse seninle oturabileceğini... -... söyledim.
Hocow uid they imagine that they could - " I'll tell you what. This is boring. I'm tired of hunting for food
Bu hayatın nasıl olduğunu nasıl - " Bak, ne diyeceğim Sıkıldım artık ; avlanmaktan balık yakalamaktan bıktım.
You think she uid have homed in on some of your leads gone out here on her own?
Bulduğun ipuçlarından bir şeyler çıkarıp kendi başına oralara gitmiş olabilir mi?
My savior complex uid kick in,
Kurtarıcı kompleksim devreye girecek...
He doused his genitals with lighter fluid and he set them on fire.
Adam kendi cinsel organını çakmak gazıyla ıslatmış ve yakmış.
There's enough amniotic fluid.
Yeterince amniyotik sıvı var.
This is diluted maceration ï ¬ ‚ uid.
Bu seyretilmiş akışkan sıvı.
Well, I uid understand if you wanted to stay here.
Burada kalmak istersen seni anlayışla karşılarım.
You'd have thought that God uid haen you all a clearer vision if, in fact, he was guiding you.
Tanrı, size daha açık bir öngörü verecek sanırdınız. Tabii size rehberlik ediyor olsaydı.
The President had no choice but to accede to the IOA's demand that you be brought back to explain yourself.
Başkan'ın UİD'nin isteğine göz yummaktan başka çaresi yoktu... senin buraya gelip yaptıklarını açıklaman için.
Doctor Weir, you know I have the greatest respect for you, but as far as the IOA is concerned, you're not exactly the employee of the month right now.
Doktor Weir, size karşı saygımın sonsuz olduğunu biliyorsunuz ama UİD'ye göre şu an ayın elemanı sayılmazsınız.
How'd it go with the IOA?
UİD ile nasıl gitti?
I mean... does anyone ever come out of an IOA deposition saying, "That went well"? !
Yani UİD ile görüşmesinden çıkıpta iyi gitti diyen oldu mu hiç?
- But you proceeded with the blessing of the IOA and Stargate Command, as I recall.
- Şimdiye kadar çalıştığım en iyi insanları kaybe... - Ama UİD'nin onayıyla hareket ettin... ayrıca Yıldızgeçidi Komutanlığı'nın, yanlış hatırlamıyorsam tabii.
The IOA has no official position on the matter one way or the other.
Sonuçta, UİD'nin meselede öyle ya da böyle resmi bir pozisyonu bulunmuyor.
The IOA has decided that, for the time being you should continue to head the Atlantis expedition.
UİD'nin kararına göre şimdilik Atlantis keşif ekibini yönetmeye devam edebilirsiniz.
I don't answer to the IOA and unless otherwise directed by my superiors I don't have to answer your questions.
UİD'ye cevap vermiyorum... tabii üstlerim aksini söyleyene kadar... Sizin sorularınıza cevap vermek zorunda değilim.
The IOA doesn't really want militarization.
UİD askerileştirmeyi gerçekten istemiyor.
The IOA doesn't need to know that.
UİD'nin bunu bilmesi gerekmiyor.
I can't, but the IOA wants Woolsey.
Söyleyemem, ama UİD Woolsey'i istiyor.
The SGC has asked me to consult with the IOA and Homeworld Securities with the ongoing conversations with the Ancients.
Yıldızgeçidi Komutanlığı UİD'ye ve Dünya Güvenliğine Kadimlerle olan konuşmalar konusunda danışmanlık yapmamı istedi.
You're probably still gonna have to get the rubber stamp from the IOA, but since you saved Woolsey's ass, and you did a fair job on mine, I don't think that'll be a problem.
- UİD'den damga alman gerekecek herhalde ama Woolsey'nin ve benim hayatımı kurtarmakla iyi iş çıkardığınız için bunun sorun olacağını sanmıyorum.