Ukraine tradutor Turco
488 parallel translation
- The Ukrainian prince will deliver a lecture about the death of Ukraine due to the Bolsheviks.
Ukrayna Prensi Bolşevikler nedeniyle Ukrayna'da ölüm hakkında.. bir konferans verecek!
I know that you are not interested in Ukraine or Bolsheviks...
Ukrayna ya da Bolşeviklerin ilgilenmediğini biliyorum.
- Let us pray to God for our God-saved free mother-Ukraine...
- Bizi tanrı kurtardı, dua edelim Ukrayna için.
- We, workers, we support Ukraine too, but we demand factories, land...
- Biz işçiler, Ukrayna'ya destek olurken fabrikalar talep edeceğiz.
- Do not lie to our brothers and sons, because they'll see soon your reality and you will be cursed by all Ukraine's sons.
- Kardeşlerimize ve oğullarımıza yalan söyleme.. gerçeği söylemezsen tüm Ukrayna evlatları lanetli olacak.
- Armoured vehicle "Vilna Ukraina" ( "Free Ukraine" ).
- Zırhlı Araç ( "Özgür Ukrayna" ).
- You toppled over our "Free Ukraine".
- Şimdi bizimdir. "Özgür Ukrayna".
- I have some direct from the Ukraine.
- Votka? - Evet, harika.
We're from the Ukraine.
Biz Ukrayna'danız.
A strong, healthy girl like you should be cutting wheat in the Ukraine.
Senin gibi güçlü, sağlıklı bir kız tırnak kesmemeli. Ukrayna'da buğday kesmeli.
All Ukraine's on fire.
Bütün Ukrayna yanıyor.
From Moscow, scattered reports indicate a severe shortage of water as wells from the Ukraine to the Steppes all dry up.
Moskova'dan da su sıkıntısı olduğu bildiriliyor, çünkü Ukrayna'dan steplere tüm kuyular kurumuş durumda.
Are you from the Ukraine?
Ukrayna'dan mısın?
Triumphant, the Turkish Sultan turned west to the Ukraine.
Muzaffer Türk Sultanı batıdaki Ukrayna'ya gözünü dikmişti.
We need the Ukraine as a buffer against the East and we need your grain.
Biz Ukrayna'yı doğuya karşı tampon bölge olarak istiyoruz. ve sizin tahıllarınıza da ihtiyacımız var.
The first shipment of food from Ukraine to Berlin.
Ukraynadan Berlin'e gelen ilk yiyecek nakliyatı.
Ukraine will be ours soon.
Yakında Ukrayna bizim olacak.
If all the information we have is correct The Russians have crippled this block here. And are now working in the Ukraine.
Aldığımız bilgiler doğruysa Ruslar da bu bölgedeki üsleri devre dışı bıraktı ve şu anda Ukrayna'daki üsler üzerinde çalışıyorlar.
Add Missile to second aim in silo 8-7 in the Ukraine.
İkincil olarak Ukrayna'daki 8-7 füze üssündekileri de aktif ettim.
It's nothing very important, a story about the crops in the Ukraine, and this and that.
Ukrayna'daki mahsüllerin durumu, o kadar önemli değil, bu da öyle, bu da...
Our troops have yielded half the Ukraine.
Askerlerimiz Ukrayna'nın yarısından çekilmek durumunda kaldı.
Kiev, capital of the Ukraine, it was taken in middle of September.
Kiev eylül ortasında zaptedildi.
With the overwhelmd Ukraine e surrounded Leningrad, Hitler turned its attention for the target most valuable,
Ukrayna'nın düşmesi ve Leningrad'ın kuşatılması sonucu Hitler gözünü büyük ödüle dikmişti.
"One remembers the Ukraine" ; "One remembers of the widowers and the children" ; "One remembers the tears".
"Dul kadınları ve çocukları hatırla." "Gözyaşlarını hatırla."
In the Ukraine, 511 cities had been forest fires for the Nazistas before the population to obtain to run away.
Ukrayna'da 511 köy içindekilerle birlikte Naziler tarafından kül edildi.
In some parts of the Ukraine, the peasants made the offers traditional of bread and salt.
Ukrayna'nın başka yerlerinde bazı köylüler geleneksel ikramlarından ekmek ve tuz sundular.
The Germans who occupied the prairies of the Ukraine they were not worried about food.
Ukrayna düzlüklerini işgal eden Almanların yiyecek endişesi hiç yoktu.
In Kiev, the capital of the Ukraine, the plans to conquer the nationalists, with promises of a government puppet anti-Soviet, they had been never materialize.
Ukrayna'nın başkenti Kiev, Rus karşıtı başarısız bir kukla devletin sözüyle yerel milliyetçilerin dostluğunu kazanmaya çalışıyor.
Some people say that it was the cruelty fascist that it lead the resistance in the busy Ukraine and other lands.
Bazı insanlar Ukrayna'da ve diğer işgal edilmiş topraklardaki direnişe faşistlerin zulmünün yol açtığını söylüyor.
Did they honor his name during the Ukraine pogroms?
Ukrayna Katliamları sırasında onun adına saygı duydular?
A little louder for the people in the Ukraine who didn't hear.
Ukrayna'dan duymayan birkaç kişi için biraz daha bağır.
I'm going into the Ukraine.
Ukrayna'ya geçiyorum.
There goes the Ukraine.
Ukrayna'ya giriyorlar.
The Russians have begun a major offensive in the Ukraine.
Ruslar, Ukrayna'da muazzam bir savunmaya başladı.
I'm at the Ukraine Hotel.
Ukraine Otel'de kalıyorum.
Now the most important issue for the agriculture is to save the harvest in Ukraine and Moldavia.
Şimdi de sıra, tarım için en önemli meselemize, Ukrayna ve Moldova'daki ekini kurtarmaya geldi.
It's ripened in Krasnodar and Stavropol, in Kaluga and in the southern Ukraine...
Krasnodar, Stavropol, Kaluga ve Kuzey Ukrayna'da olgunlaşırken...
9 million tons of oil. All the wheat from the Ukraine came there before being shipped north. Manganese ore was mined there.
Ukrayna Kuban bölgesinden gelen bütün buğday, ülkenin kuzeyine nakledilmek üzere orada toplanıyor.
You mean in Ukraine in relocation camps?
Ukrayna'ya demek istiyorsunuz yani. Yeniden yerleştirme kamplarına. Evet.
The mother whale in the Ukraine had triplets.
Ukrayna'daki anne balinanın üçüzleri olmuş.
I still have armies in the Ukraine.
Hâlâ Ukrayna'da ordum var.
The Ukraine. You know what the Ukraine is?
Ukrayna'nın ne olduğunu biliyor musun?
It's feeble. I think it's time to put the hurt on the Ukraine.
Artık Ukrayna'yı da bitirmenin vakti geldi.
I come from Ukraine.
Ben Ukraynalıyım.
You not say Ukraine weak.
Ukrayna zayıf diyemezsin.
Ukraine is game to you?
Ukrayna sizin için oyun mu?
Four days ago, she signed up for a Hong Kong tour to Ukraine.
Dört gün önce, o Ukrayna'ya gitmak için bir tura katıldı.
You mean, I have to follow her to Ukraine?
Yani ben Ukrayna'ya kadar o kızımı izlicem?
- Jackie, welcome to the Ukraine. - Mark.
- Jackie, Ukrayna hoş geldin.Mark
We're connected to the Ukraine Department of Security.
Ukrayna Emniyet Teşkilatı ile bağlantılıyız.
The Ukraine is weak.
Kırılgan.