Unbind tradutor Turco
33 parallel translation
Unbind it.
Çıkar onları, şunu koy.
Blessed Flesh, I unbind you
Kutsal et, seni düğümlerim.
You would be wise to unbind us and kneel before your goddess.
Bizi serbest bırakmanız ve tanrıçanız önünde eğilmeniz akıllıca olur.
O reverend Tribunes! O gentle, aged men! Unbind my sons!
Saygıdeğer senato, asilzade yaşlı adamlar, oğullarımı serbest bırakın.
Wait, I think I found a spell to unbind a bond.
Bekleyin, sanırım anlaşmaları bozan bir büyü okumuştum.
I mean, unless I died, which, of course, would automatically... Unbind your powers.
Yani, eğer ölürsem, tabi ki, bu otomatik olarak... güçlerinizi geri verir.
Unbind, unbind, unbind. "
Çözül, çözül, çözül. "
Unbind her
Çözün onu!
Of stubborn parties and unbind
İnatçılar açılacak
I need to unbind this.
Şunu çözmem lazım.
Unbind his hands.
Ellerini çözün.
I unbind you!
Salıyorum sizi!
Unbind short-term memory before they can imprint as long-term memory.
Uzun dönem hafızayı yerleştiremeden önce kısa dönem hafızayı çözüyor.
- Fucking detective, Unbind one hand.
- Lanet dedektif. Tek eli çöz.
And sometimes these things in nature, when they bind they can be hard to unbind.
Ve doğadaki bu şeyler bir kez yapıştı mı kurtulması zor olabilir.
Who knows what will happen if we unbind him?
Onu çözersek ne olacağını kim bilebilir?
To unbind the spirits.
Ruhları serbest bırakmak.
Unbind him, Stayne.
Çöz onu Stayne.
To unbind it means committing a tremendous sin.
Onu bozmak, muazzam bir günah işlemek anlamına gelir.
Can you unbind me, please?
Beni çözebilir misin?
And you think... I can unbind you?
Sence ben seni kurtarabilir miyim?
Now unbind me.
Şimdi beni çözün.
If you see my start to lose it, you need to unbind the others right away.
Eğer kendimi kaybetmeye başladığımı fark edersen, diğerlerinin bağını kesmen gerekli..
Unbind her quickly!
Çabuk bağı çözün!
We can't unbind the circle.
Mührü kaldıramayız.
What happens to them if we unbind?
Eğer topluluğun mührünü kaldırırsak onlara ne olur?
Ok, is there anything other than death that could unbind the circle?
Ölümden başka topluluğun mührünü kaldırabilecek bir şey var mı?
Unbind it.
Bağlayıcılığı kaldır.
The circle can't be broken unless we all agree to unbind it and now that you've contributed your power?
Bunun nasıl işlediğini anladığını sanmıyorum. Çember hepimiz bozulmasını istediğimiz sürece bozulamaz ve şimdi gücüne katkıda bulunuyor musun?
It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the horseman that I learned of my condition.
Durumumu öğrendiğimde seni Süvariden ayırmak için Avrupa'da büyü arayışına atıldığımdaydı.
- Unbind him.
- Çözün onu.
I will unbind us.
- Bağımızı çözeceğim.
Unbind her immediately.
Onu çözün, hemen.