Valjean tradutor Turco
176 parallel translation
Jean Valjean, when you come into this court... you are guilty until you prove yourself innocent.
Jean Valjean, mahkemeye çıkarıldığında aksi kanıtlanana kadar, suçlu sayılırsın.
Jean Valjean.
Jean Valjean.
Jean Valjean, 1 09 francs.
Jean Valjean, 109 frank.
Your Eminence, this man is Jean Valjean, a yellow passport convict.
Piskopos, bu adam, Jean Valjean, sarı pasaportlu bir mahkûm.
Uh, after that trouble with the woman Fantine... I began to ferret out your past by studying the records of escaped criminals... and, by an exhaustive process of elimination... I finally became convinced that you were an ex-convict named Jean Valjean... who had failed to report for parole.
Fantine denen şu kadınla sorun yaşadıktan sonra geçmişinizi araştırmaya, kaçak suçluları incelemeye başladım etraflı bir tasfiyeden sonra da sizin, şartlı tahliye süresini geçiren, Jean Valjean adında eski bir suçlu olduğunuza kanaat getirdim.
- Jean Valjean.
- Jean Valjean.
Worse, I was a fool... for the real Valjean's been found.
Daha da kötüsü, gerçek Valjean bulunduğu için aptalın tekiyim.
When and where is this Jean... Valjean to be tried?
Şu Jean Valjean, ne zaman, nerede yargılanacak?
Jean Valjean is dead!
Jean Valjean öldü!
I submit that there can be no doubt whatever in the minds of thejury... that the prisoner is none other than Jean Valjean.
Suçlunun Jean Valjean olduğu konusunda, juri üyelerinin akıllarında en ufak bir şüphe bırakmayacağım.
- Now, you talk and talk about this Valjean.
Bir de durmadan, Valjean denen adam hakkında konuşuyorsunuz.
I've been in the places you say... but - but can't a man be in such places without being a man called Valjean?
Dediğiniz yerlerde bulundum ama illa oralarda bulunmak için, insanın adının Valjean mı olması gerekiyor?
Four witnesses have identified this man... as Jean Valjean.
4 tanık da bu adamı Jean Valjean olarak tanımladılar.
There's onlyJean Valjean.
Sadece Jean Valjean var.
Jean Valjean!
Jean Valjean!
I only seeJean Valjean, convict and galley slave... saintly, forgiving Christian... who forgave the poor, humble inspector when he made a mistake.
Ben sadece kürek esiri Jean Valjean'ı görüyorum Tanrı, hatasından dolayı zavallı müfettişi bağışlasın.
Valjean!
Valjean!
Imagine Jean Valjean or Don Quixote... taking Ranimax pills
Jean Valjean ya da Don Kişot'un Ranimax haplarından aldığını bir düşünsenize.
This convict was called Jean Valjean.
Bu mahkûmun adı Jean Valjean'dı.
Jean Valjean tried two more times to escape... and when, at last, came the day of his release...
Jean Valjean iki defa daha kaçmaya çalıştı sonunda serbest bırakıldığında...
My name is Jean Valjean and I come from the galleys.
İsmim Jean Valjean, forsa mahkûmuyum.
Jean Valjean, my brother, I don't believe in the power of money.
Jean Valjean, kardeşim. Paranın gücüne inanmam.
Jean Valjean left town as if he were running away.
Jean Valjean kaçarcasına köyden ayrıldı.
His name was Jean Valjean.
İsmi Jean Valjean'dı.
I accused you of being the convict Jean Valjean.
Kürek mahkûmu Jean Valjean olduğunuzu söyledim.
I had known Jean Valjean at the galleys when I was a child.
Çocukluğumda Jean Valjean'ı forsa olarak tanımıştım.
You cannot be Jean Valjean because the real Jean Valjean has been arrested.
Jean Valjean olamazsınız çünkü asıl Jean Valjean tutuklanmış.
It was Jean Valjean.
Jean Valjean'dı o.
If I had not been mistaken about you, if you really were Jean Valjean, be assured that I wouldn't have been kind to you.
Sizin hakkınızda yanılmış olmasaydım siz gerçekten Jean Valjean olsaydınız emin olun size şefkat göstermezdim.
Jean Valjean comes back... and Mr. Madeleine will sink into scandal and shame.
Jean Valjean dönüyor Mösyö Madeleine ise skandal ve utanca batacak.
After all, this Champmathieu is a thief recognized, condemned as Jean Valjean.
Alt tarafı bu Champmathieu bir hırsız... Jean Valjean sanılarak tanınmış ve mahkûm olmuş.
Jean Valjean, my brother, I don't believe in the power of money.
Kardeşim Jean Valjean, paranın gücüne inanmam.
Do you still deny being the convict Jean Valjean?
Mahkûm Jean Valjean olduğunuzu hâlâ inkâr ediyor musunuz?
They always talk about Jean Valjean, but I don't know this person!
Boyuna Jean Valjean'ı soruyorlar, ama ben bu adamı tanımıyorum!
Do you recognize the defendant as the convict Jean Valjean?
Davalının Jean Valjean olduğunu teyit eder misiniz?
Jean Valjean, criminal at odds with authority, ex-convict.
Jean Valjean, otoriteye karşı gelmiş, eski mahkûm.
There is Jean Valjean, thief and galley slave.
Jean Valjean var. Hırsız ve forsa.
The convict Jean Valjean, alias Madeleine, has escaped.
Forsa Jean Valjean, namı diğer Madeleine kaçtı.
It was Javert, looking for Jean Valjean.
Bu, Jean Valjean'ı arayan Javert'ti.
Jean Valjean was abruptly leaving the house for an overnight trip.
Jean Valjean bir geceliğine aniden evi terk ederken görülmüştü.
Meanwhile, Jean Valjean, having packed all his belongings, was preparing to leave France.
Bu arada, bütün eşyasını toparlayan Jean Valjean Fransa'yı terk etmeye hazırlanıyordu.
Rue de I'Homme Armé, Jean Valjean wasn't sleeping.
Silahlı Adam sokağında Jean Valjean uyumuyordu.
At the center of the city, Jean Valjean had escaped the city.
Şehrin tam göbeğinde, Jean Valjean şehirden kaçmıştı.
Jean Valjean wanted to tell Cosette that nothing could prevent her happiness if the man she loved recovered from his injuries.
Jean Valjean Cosette'e şunu söyleyecekti : sevdiği adam sağlığına kavuşursa. ... mutluluğunu artık kimse bozamayacaktı.
Sick and feverish after his injury, Jean Valjean was unable to be present for the ceremony.
Yaralandıktan sonra hastalanan ve ateşi çıkan JeanValjean merasime katılamamıştı.
I am an escaped convict, and my name is Jean Valjean.
Firari mahkûmum. İsmim de Jean Valjean.
His name is Jean Valjean.
- İsmi... Jean Valjean.
Jean Valjean is a robber.
Jean Valjean hırsızdır.
Still, Jean Valjean is a robber and an assassin.
Ama bu, aynı Jean Valjean'ın hırsız ve katil olmasını engellemiyor.
- Jean Valjean?
- Jean Valjean'a mı?
I am Jean Valjean.
Jean Valjean benim.