English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ V ] / Vegeta

Vegeta tradutor Turco

184 parallel translation
Knowing that Freeza planned to exterminate all Saiya-jins, Along with planet Vegeta,
Freeza'nın Saiyan'ları Vegeta gezegeni ile birlikte yok etmeyi planladığını öğrenen,
Thanks, Vegeta.
Sana güveniyorum vegeta.
Hey, can you still fight? What?
Kımıldayabiliyor musun vEgeta?
Vegeta, I need your help, please!
İşte geliyor! Hazır? Tam güç!
Hey, where's Vegeta?
Vegeta nerede?
Ehh, you know Vegeta. He's never really cared much for happy endings.
Senzuyu aldı ve kendi başına bir yerlere kayboldu.
Funny,'cause I think it's his fault that we have a happy ending in the first place!
Eee, bu sefer en azından, hayatta kaldığımız için Vegeta'ya teşekkür etmeliyiz.
Thank you, Vegeta. I couldn't have done it without you.
Onun gücü olmadan kazanamazdık.
Vegeta!
Vegeta!
Kakarrot will be disposed of at the hand of me, Vegeta-sama, prince of the Saiyans!
Kakarrot benim ellerimde ölecek Saiyan'ların Prensi Vegeta-sama'nın!
By the way, are Piccolo-san and Vegeta-san going to be all right?
Bu arada, Piccolo-san ve Vegeta-san iyi mi?
Vegeta-sama...
Vegeta-sama...
We have been searching for you, Prince Vegeta.
Sizi arıyorduk, Prens Vegeta.
We have come to implore you to be king over New Planet Vegeta.
Bizimle Yeni Vegeta Gezegenine kral olarak dönmenizi istiyoruz.
New Planet Vegeta!
Yeni Vegeta Gezegeni mi!
You are the only one who can defeat the Legendary Super Saiyan, King Vegeta!
Efsanevi Süper Saiyan'ı sadece siz yok edebilirsiniz, Kral Vegeta!
At his pace, even the New Planet Vegeta that we worked to establish will fall to the Legendary Super Saiyan... Dad!
Bir adımda, kurmaya başladığımız Yeni Vegeta Gezegeni Efsanavi Süper Saiyan tarafında düşürülebilir...
Be our guest as well, Prince Trunks, of the blood of King Vegeta.
Bizim misafirimiz olun, Kral Vegeta'nın kanından olan, Prens Trunks.
What's this about a New Planet Vegeta?
Yeni Vegeta Gezegeni de ne?
It has been 30 years since Planet Vegeta was destroyed by Freeza.
30 yıl önce Vegeta Gezegeni Freeza tarafından yok edildi.
It has been my greatest desire to rebuild a New Planet Vegeta.
En büyük isteğimiz Yeni Vegeta Gezegenini inşa etmek.
King Vegeta, who was so regrettably lost.
Kral Vegeta, o bizim için büyük bir kayıptı.
King Vegeta, Banzai!
Kral Vegeta, Tanrı uzun ömürler versin!
King Vegeta, these ruffians have gathered themselves here from the far reaches of the galaxy, and have been waiting here to be your servants.
Kral Vegeta, bu vahşiler uzak galaksilerden burada kendileri toplandı, ve size hizmet etmek için bekliyorar.
ThatVegeta sure is a rrestless one, huh?
Vegeta gerçekten hareketli biri, ha?
Vegeta was asked to defeat the Legendary Super Saiyan.
Vegeta Efsanevi Süper Saiyan'ı yok etmek istiyor.
Has Kaio-sama asked Vegeta too?
Kaio-sama'nın istediğini Vegeta'damı istiyor?
Yo, Vegeta!
Selam, Vegeta!
Vegeta, looks like you haven't found the Legendary Super Saiyan, huh?
Vegeta, henüz Efsanevi Süper Saiyan'ı bulamadınız gibi görünüyor, ha?
That Vegeta, he's still wearing that tough face.
İşte Vegeta, hala sert yüzünü gösteriyor.
King Vegeta, please wait!
Kral Vegeta, lütfen bekleyin!
King, Vegeta, please wait, please wait until tomorrow!
Kral Vegeta, lütfen, lütfen yarına kadar bekleyin!
No matter what, I have to keep Vegeta nailed down here today, until the collision of Comet Gumori!
Ne olursa olsun, Vegeta'yı bu gün Kuruklu yıldız Gulmori, çarpana kadar burada tutmalıyım!
Vegeta, we're getting tired of waiting for you!
Vegeta, seni beklemekten yorulduk!
Vegeta, there ain't any need to leave.
Vegeta, buradan ayrılmak için hiçbir nedene ihtiyacın yok.
Paragas, go on and tell Vegeta about how Broli is the Super Saiyan.
Paragas, devam et ve Vegeta'ya Broly'nin Süper Saiyan olduğunu söyle.
King Vegeta, there is no way such a thing could be possible.
Kral Vegeta, böyle bir şeyin olması mümkün değil.
King Vegeta, please return with me to the palace.
Kral Vegeta, lütfen saraya benimle geri dönün.
Dad, having you ascend to king, and establishing a New Planet Vegeta, it is all a lie!
Baba! Senin kral olacağını söyledi, ve Yeni Vegeta Gezegeni kuracağınıda, Bunların hepsi yalan!
As for being King of Planet Vegeta, it was a laugh for me to see you believe you were such!
Vegeta Gezegeni Kralı olarak, senin gerçekten söylediklerime inandığını görmek beni güldürdü!
Once I'd buried you here along with New Planet Vegeta, we would no longer have a single foe left.
Bir kere seni buraya Yeni Vegeta Gezegenine gömdükten sonra, geriye hiçbir düşman kalmıyor.
He didn't so much as blink over Vegeta's attack!
Vegeta'nın saldırısında gözünü bile kırpmadı!
As a pure Saiyan, Vegeta, you're the only one who seems to have instinctively caught on to the might and barbarity of Broli.
Soylu bir Saiyan olan sen, Vegeta, iç güdüsel olarak Broly'inin gücüne ve barbarlığına kapılmış görünüyorsun.
You can not have known how badly we, father and son, hated your father King Vegeta.
Sen bilmiyorsun ama biz baba ve oğul, baban Kral Vegetadan nefret ediyoruz.
Once he learned of Broli's incredible battle power, your father, King Vegeta...
Bir kere Broly'nin inanılmaz gücünü öğrenince, baban, Kral Vegeta...
Broli is certain to grow up to be an excellent warrior, to be of service to the future of Planet Vegeta, and to Prince Vegeta!
Broly büyüyünce kesinlikle harika bir savaşçı olacak, ve gelecekte Vegeta Gezegenine ve Prens Vegeta'ya hizmet edecek!
King Vegeta!
Kral Vegeta!
Ever since then, Vegeta, I have lived, thinking only to take revenge against you and your father.
O zamandan beri, Vegeta, senden ve babandan intikam almayı düşünerek yaşadım.
Vegeta, your terror of death will end at that time as well.
Vegeta, ölüm korkun sonunda sona erecek.
I am Vegeta!
Ben Vegeta'yım!
The Saiyan Prince Vegeta is your opponent now!
Şimdi Saiyan Prensi Vegeta senin rakibin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]