Veldt tradutor Turco
45 parallel translation
There's always a soft cool breeze blowing across the veldt.
Bozkırdan doğru hep serin bir meltem eser.
- On the veldt!
- Velet.
Christ! We rode another couple of days, up on to the high veldt.
Birkaç gün daha at sürerek yüksek bozkırlara çıktık.
We were out on the veldt, fighting the Boer the way he fought us.
Bozkırda, Boerlar'ın yaptığı şekilde onlarla savaşıyorduk.
They look really shabby. In that case, another few three feet, go back out in the veldt and snipe at them.
O halde, bir metre daha açık alana çıkın ve onlara nişan alın.
Out on the veldt somewhere.
Bozkırın ötesinde bir yere.
... and the smell of the veldt,... and the quiet of the evenings.
bozkırın kokusunu,... ve akşamların sessizliğini.
"Above the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By the untamed grasslands the Veldt..."
Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco The burning Kalahari Desert The indomitable Veldt grasslands On the steppes And home. "
Cimbarozo Cotopaxi elimden tuttu benim! Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim..
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable Veldt grasslands On the steppes And home.
Cimbarozo Cotopaxi elimden tuttu benim! Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
His landmark is a kopje-crest Which breaks the veldt around ;
Sınır taşı ufak bir tepeydi Güney Afrika bozkırının ortasında
When Walter veldt need a urologist, he called me for a recommendation.
Walter Veidt'in üroloğa ihtiyacı olduğunda, öneri için beni arıyor.
I was riding across the veldt on my pony and I saw a column of British cavalry approaching.
Atımın üstünde bozkırı geçiyordum yaklaşan İngiliz Süvari Birliğini gördüm.
Not when Mr. Veldt has an energy empire to run.
Özellikle de Bay Veldt'in yönetmesi gereken bir enerji imparatorluğu varken.
Mr. Veldt, regardless of how big your company is, this surgery is critical for you.
Bay Veldt, şirketiniz ne kadar büyük olursa olsun bu, sizin için kritik bir ameliyat.
- When does that Veldt guy go into surgery?
Şu Veldt denen adamın ameliyatı ne zaman?
Let's you and I discuss Oliver Veldt.
Oliver Veldt'ten bahsedelim biraz.
Oliver Veldt will not survive his surgery.
Oliver Veldt bu ameliyattan sağ çıkmayacak.
They're going to kill Oliver Veldt.
Oliver Vendt'i öldürecekler.
We'll never get past Veldt's security.
Veldt'in güvenliğini aşamayız.
Besides, as long as his guards are around, she should be safe in Surgery.
Ayrıca, Veldt'in güvenliği etrafta olduğu sürece Maddy ameliyatta güvende olacaktır.
Mr. Veldt, if I could ask you to sign one last consent form.
Bay Veldt, sizden son bir izin belgesi imzalamanızı daha isteyeceğim.
Liz is just doing her job, Mr. Veldt.
Liz sadece işini yapıyor, Bay Veldt.
With her computer perhaps I can discover the connection... -... between Veldt and Wesley.
Maddy'nin bilgisayarını kullanarak, Veldt ve Wesley arasındaki bağlantıyı öğrenebilirim belki.
- From Maddy's personal file it seems that Oliver Veldt's blood type is O-negative.
Maddy'nin personel dosyasına göre Oliver Vendt'in kan grubu 0 negatif.
Yeah, I know who Oliver Veldt is.
Oliver Veldt'in kim olduğunu biliyorum.
Find out who would target Veldt in the corporate world follow the money trail to the hit team, and help us stop the plot at its source.
Kurumsal alanda, Veidt'in ölümünü isteyebilecek kişileri bul. Saldırganların para akışlarını izle. Bu tehlikeyi ana kaynağında durdurmamız için bize yardım et.
Start by composing a list of Veldt's enemies.
İşe Veidt'in düşmanlarının lsitesini çıkarmakla başla.
Who stands to benefit most from Veldt's death?
Veidt'in ölümünden en çok kim yarar sağlar?
She's injecting the anticoagulant into Veldt's IV.
Veldt'in serumuna antikoagulanı enjekte ediyor.
Mr. Reese, Maddy's holding it together somehow but after that injection of heparin, Veldt's a time bomb.
Bay Reese, Maddy bir şekilde devam ediyor ama serumuna heparin enjekte edildikten sonra, Veldt saatli bombaya döndü.
I hacked into the Veldt Corp. servers using a backdoor in their website and found a proposed multimillion-dollar project for offshore wind farms.
Veldt Şirketi'nin serverlarına, sitelerinde bulunan bir arkakapıdan eriştim ve kıyıda kurulacak olan bir rüzgar çiftliğiyle alakalı multi milyonluk bir projeye rastladım.
Veldt dismissed it.
Veldt bunu reddetmiş.
I found a series of short sales for Veldt stock.
Veldt'in stoklarının karşılıksız satıldığının izlerini buldum.
Private medical forms signed by Oliver Veldt buried in a trash file, would you believe that?
Çöp kutusunda, Oliver Vendt tarafından imzalanmış özel tıbbi belgeler var. İşe baksana.
Someone in Veldt's company with knowledge of the surgery familiar with its intricacies.
Veldt'in şirketinden, ameliyattan haberi olan ve işin inceliklerini bilen birisi...
- Mr. Reese according to Maddy's timetable, we have two minutes to nick Veldt's artery.
Bay Reese, Maddy'nin çizelgesine göre Nick Veldt'in damarına gelmelerine iki dakikadan az kalmış.
Liz and I will remove the tools from Veldt's chest cavity.
Liz ve ben, Bay Veldt'in göğüs boşluğundaki aletleri çıkartacağız.
- Veldt survived?
Veldt kurtuldu demek.
Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or...
Ya bütün olanları kabul ederiz, ne bileyim evrenin bizle Alvo'nun villasından Afrika bozkırlarına kadar uğraşmasını falan, ya da...
How many times are you gonna be on the veldt under a clear sky, silver slipper of a moon, surrounded by people that love you?
Kaç kez böyle güzel, açık bir gökyüzü, ayın gümüş yüzünün altında, seni sevenlerin arasında olacaksın ki?
One day, I came across something in the veldt.
Bir gün bozkırda bir şeyle karşılaştım.
Protector of the Veldt.
Savunmasızların koruyucusu.
You're working for Veldt?
- Veldt için mi çalışıyorsun?
I'll stabilize Mr. Veldt and then I will follow you.
Bay Veldt'in durumunu stabilize edeceğim ve ardınızdan geleceğim.