Veli tradutor Turco
599 parallel translation
We can't let Veli go on his own.
Veli'yi onların karşısında yalnız bırakmak doğru olmaz.
I'm not scared of you, you should be scared of me.
Zorbalığa gelince ben senden korkmam Veli. Sen benden kork!
Tell me your names. Veli Sari.
- Şimdi isimlerinizi söyleyin.
What about Sari Veli?
Yazık değil mi Veli Sarı'ya?
Say that you shot Veli, and things won't be as bad.
Veli'yi ben vurdum dersen her şey hallolur.
Hasan Kocabas has confessed to the death of Veli Sari and has been found guilty. According to Turkish penal law article 448, the defendant is sentenced to 24 years imprisonment.
Maktul Veli Sarı'nın öldürülmesi neticesi Hasan Kocabaş'ın itirafıyla suçu sabit olmuş ve Türk Ceza Kanunu'nun 448. maddesi mucibince 24 yıl ağır hapsine.
And Sari Veli is dead.
Ne olduysa Sarı Veli'ye oldu.
We've got to avenge his murder, or we're criminals ourselves.
Yediler yiğidin başını. Veli'nin öcü bu yılanda kalmamalı, kalırsa olmaz arkadaş. Zalime boyun eğen adam da zalimdir.
Otherwise you could have got along fine with Sari Veli.
Yoksa Sarı Veli'yle bal gibi geçinip giderdiniz.
He lives with his mother... but she's never bothered to come to parents'nights.
Annesiyle birlikte yaşıyor ama annesi bugüne kadar hiçbir veli toplantısına katılmadı.
Veli has brought us some news.
Veli haber getirdi.
- Yes! Are you gonna walk or stand here and have a P.T.A. Meeting?
Yürüyecek misin yoksa veli toplantısı mı yapalım isterdin?
Sari Veli knows smuggler's place better than us.
Sarı Veli kaçakçıların yatağını hepimizden iyi bilir.
- Sari Veli told us your place.
- Sağ olsun Sarı Veli yerinizi söyledi.
Sari Veli could do it.
Sarı Veli namussuzu yapmasın?
Sari Veli!
Sarı Veli, Sarı Veli.
Sari Veli is your friend.
Sarı Veli senin yakın arkadaşınmış.
- We're going to have a visitors'day!
- Veli toplantisi olacak!
Visitors'day was the next morning. Ma's dress was pretty near done,
Veli toplantisi yarin sabahti, ve annemin elbisesi neredeyse hazirdi,
Parent-Teacher Association.
Veli toplantısı.
You missed the last open house. Yeah.
- Geçen seferki veli toplantısını kaçırdınız.
And there's a PTA meeting at the school on Tuesday at 4.
Bir de Salı günü 4'te okulda veli toplantısı var.
He should be out looking for him Instead of going to that pta meeting.
Veli toplantısına katılmak yerine dışarıda onu arıyor olmalı...
Guardian in charge : Veli Özen.
Konservede etiket işi, 23 kişi.
- It's a PTA meeting tonight.
Veli toplantısı var bu gece.
- When'll the next PTA meeting be?
Bir sonraki veli toplantısı ne zaman?
Well, Mom and Dad are at parent / teacher night, and I'm scared.
Anne ve babam, veli toplantısına gittiler, ben de korkuyorum.
- Guardian?
"Veli" mi?
Next time, save it for the PTA.
Gelecek vaazını veli toplantısına sakla.
We got the PTA meeting after dinner.
Yemekten sonra veli toplantısı var.
Maybe we'll meet at Parent / Teacher night.
Belki veli-öğretmen gecesinde görüşürüz.
What's so special about this Parent / Teacher night?
Daha önce hiç veli-öğretmen gecesine gelmemiştin. Bu seferki neden bu kadar özel bilmiyorum.
The parents owe it all to you.
Bütün veli bunu sana borçlu.
Did you schedule the parent-teacher conference?
Veli-öğretmen toplantısını programa aldın mı?
Now he's started, "No one knows how to be a good parent."
İşte şimdi başladı "Kimse nasıl iyi bir veli olunacağını bilmiyor."
The most important part of parenting...
Bir veli olmanın en önemli yanı...
- Out at the PTA.
- Veli toplantısına gitti. - Ahh.
Raja has come like a guardian. An angel.
Raja bir veli ve bir melek gibi geldi.
I don't think I've ever seen you at any of the parent meetings.
Veli toplantılarında sizi hiç görmedim.
Goku-sa, today's a big day, when they're holdin'interviews with us as guardians!
Goku-sa, bu gün büyük bir gün, bu gün veli olarak bizimle görüşmek için bekliyorlar!
And maybe even join the PTA.
Veli derneğine bile katılırım.
Well, your mother has PTA today.
Annen bugün veli toplantısına gidiyor.
Did you drive your car to the PTA meeting yesterday, Mrs. Sutphin?
Bayan Sutphin dünkü veli toplantısına... arabanızla gittiniz mi? Evet gittim.
For whom do you live?
Tabii ki. Sonuçta bu veli toplantısı.
It`s called a parent-teacher conference.
Bilirsin Veli Toplantıları.
Those things were banned at the last parents'meeting.
Son veli toplantısında bu tür şeyler yasaklandı.
Of course. It's your parent-teacher meeting after all.
Tabi ki.Bu senin öğretmen veli görüşmen ne de olsa.
Okay, let's talk about this parent-teacher conference.
Tamam, veli toplantısında herşeyi açıklarım.
I'll go to the PTA meetings.
Veli toplantılarına giderim.
'Parents Day'
Veli toplantısı.
Agriculture 1 4 people.
Veli Özen.