Venganza tradutor Turco
46 parallel translation
Warlord of the Venganza Roja street gang.
Venganza Roja sokak çetesinin savaş lordu.
Many years ago, a Ghost Rider was sent to the village of San Venganza to fetch a contract worth 1000 evil souls.
Çok yıllar önce, Hayalet Sürücünün biri, San Venganza'nın bir köyüne gönderildi 1000 kötü ruh değerindeki bir sözleşmeyi alıp gelmesi için.
I've come for the contract of San Venganza.
San Venganza'nın sözleşmesi için geldim.
Last one was 150 years ago in a little town called San Venganza.
Sonuncusu, 150 sene önce San Venganze denen küçük bir kasabadaydı.
Consumed by greed, they turned on one another until the village of San Venganza drowned in its own blood their souls trapped forever in that godforsaken place.
Hırsla yakıp yok ettiler, ondan ona saldırdılar ta ki San Venganza köyü kendi kanında boğulana kadar o terk edilmiş yerde ruhlar sonsuza dek tutsak oldu.
Where's the contract of San Venganza?
San Venganza sözleşmesi nerede?
Remember that contract the stranger made with the people of San Venganza?
San Venganza ahalisiyle yabancının yaptığı sözleşmeyi hatırlıyor musun?
The new hell is in San Venganza.
Yeni cehennem San Venganza'da.
Bring it to me in San Venganza and maybe I'll spare your girl's life.
San Venganza'ya getir, belki de sevgilinin hayatını bağışlarım.
Contract of San Venganza.
San Venganza sözleşmesi.
San Venganza's 500 miles from here.
San Venganza buradan 800 km. ötede.
" This is the contract of San Venganza.
" Bu, San Venganza sözleşmesidir.
Tell them what they've won.
- Tanrı Venganza Verdugo'nun danışmanı olarak görevim burada olan tüm Tanrılarla görüşüp aldığımız nihai kararı size bildirmek. - Ne kazandıklarını onlara söyle.
Venganza, We'd better settle this with the gods, before I change my mind.
Venganza fikrimi değiştirmeden önce Tanrılar ile anlaşmaya varsak iyi olacak.
Lord venganza, it is my honor to have an audience with you.
Tanrı Venganza, huzurunuzda olmak benim için bir onurdur.
... Doña venganza,
-... Doña venganza,...
Lord venganza, he was late.
Tanrı venganza, o ödemeyi geciktirdi.
No, I'm not talking about them. Venganza :
- Hayır, ben onlardan bahsetmiyorum.
Why do you think he called a sit-down? Venganza :
- Neden bir toplantıya çağırdı sanıyorsun?
And try and kill venganza?
Bir de Venganza'yı öldürmeye çalışıyorsun?
This whole hit on venganza.
Tüm bunlar Venganza'yı vurmak için.
That's why he tried to whack venganza.
Venganza'yı bu yüzden vurmaya çalıştı.
Venganza.
- Venganza.
The whole hit on venganza,
Venganza'ya saldırı olayını onlar yaptı.
Lord Venganza is in hiding.
Tanrı Venganza saklanıyor.
Venganza's number two.
Venganza'ın sağ kolu.
We want a meeting with Venganza.
Venganza ile buluşmak istiyoruz.
I want Venganza.
Venganza'yı istiyorum.
You said all the Lords were dead, except Venganza.
Venganza dışındaki tüm lordların öldüğünü söyledin.
Well, Venganza has many obsessions.
Venganza'nın çok takıntısı var.
I used to arrange private shows at one of Venganza's hideaways.
Eskiden Venganza'nın saklanma evlerinde özel şovlar düzenlerdim.
Has the dancer made contact with Venganza?
Dansçı Venganza ile iletişime geçti mi?
Unless we take Venganza.
Venganza'yı almazsak.
Venganza's the only one who knows where they are.
Venganza kemiklerin nerede olduğunu bilen tek kişi.
You get Venganza, you get the bones, war is over.
Venganza'yı bulursanız, kemikleri bulursunuz, savaş sona erer.
However, they serve at Venganza's pleasure.
Venganza'nın keyfine hizmet ediyorlar.
I want Venganza as much as everyone else.
Bende Venganza'yı herkes kadar istiyorum.
Lord Venganza, shall we bring them down to you?
Lord Venganza, bunları size getirelim mi?
"Lord" Venganza.
"Lord" Venganza.
We double back to Venganza's, fight it out in that corridor.
Venganza'ya geri dönelim o koridorda savaşalım.
Venganza... will not escape.
Venganza... kaçamayacak.
[Venganza] Let me go!
Bırak beni!
I'll be taking Lord Venganza to the ceremony.
Lord Venganza'yı seramoniye götürüyorum.
If we can save Lord Venganza, we're with you all the way.
Lord Venganza'yı kurtarabilirsek, sonuna kadar sizinleyiz.
Lord Venganza has bigger problems than worrying about who feeds in her territory.
Tanrı Venganza'nın kendi bölgesinde beslenenler için kaygılanmaktan... -... daha büyük sorunları var.
I know you think I'm holier than thou, but the fact is, Venganza is hiding, culebras are dying, and these monsters are out to destroy everything we are, and everything we believe in.
Senden daha kutsal olduğumu sanıyorsun ama gerçek şu ki Venganza saklanıyor, yılanlar ölüyor ve dışarıda bu canavarlar inandığımız, sahip olduğumuz her şeyi yok ediyorlar.