Voy tradutor Turco
69 parallel translation
Algun día voy a tener mi propio negocio.
- Bir gün ben de kendi işimi kuracağım.
Voy a traer el comisario.
Komisere gidelim.
Lo voy a coger ahora.
Lo voy a coger ahora.
Para Vigo me voy.
Para Vigo me voy.
Para Vigo Me Voy!
Para Vigo Me Voy!
Voy por Juan.
- Juan'ın gelmesini bekle.
Mira Víctor, demasiado riesgo. Para otro día mejor. Me voy.
Yeter, Victor, çok fazla risk var, Ben bırakıyorum, gelecek sefere.
Sorry, I a... mourn... and will do... any way y...
Üzgünüm, ben, voy a... ağlayacağım... ve...
- ¡ Ahí voy!
- ¡ Ahí voy!
Let Uncle Rafael gynecologist who is the daughter. - Te voy a mandar exercises rehabilitation to correct a small deviation column. - Trust this man.
Amcan bir jinekolog yavrum, bence bu beyefendiye güvenelim.
Levoi?
Lee-voy?
Ya me voy.
Gidiyorum.
- Voy a matar a usted.
- Voy a matar a usted.
Just watch the window.
Yo te voy... Sadece pencereyi izle.
Paul.
Contigo voy a pasera. Paul.
Voy-a-ger... to... away team.
Voy-a-ger'dan... dış görev takımına.
Créeme, no voy a perder.
İnan bana, kaybetmeyeceğim.
- No voy a sacrificarte.
Seni feda etmeyeceğim.
Te voy a matar.
Ben öldürürüm.
Que voy hacer sin mis hijos?
Que voy hacer sin mis hijos?
Te voy a matar, me entiendes?
Te voy a matar, me entiendes?
Me voy a lavar la ropa.
"Çamaşır yıkayacağım." "Lavar"?
# When it dies and to me buries # # Voy to go to the place... # Hello.
Öldüğümde ve beni dinlenmem için yatırdıklarında yerlerin en iyisine gideceğim.
# When I die and they to me bury # # Voy to go to the best place #
Öldüğümde ve beni dinlenmem için yatırdıklarında yerlerin en iyisine gideceğim.
Voy a la cárcelporque estas muy ocupado comiendo y no limpias.
Bu çok.b.ktan bir yemekti.
- Voy to vomit!
- Aman Tanrım!
Ya voy. I'm sorry.
Üzgünüm, gecikiyorum.
Y yo me voy muriendo
Y yo me voy muriendo
Oye Henry, already me voy.
Henry, çıkmam üzereyim.
Are you leaving? Si, Mrs. Marion, ya me voy. Hola, Eduardo.
Bak orda kim var
No, no puedo. Me voy a casar con el senor Barney.
Hayır, hayır, yapamam Bay Barney'le nişanlıyım.
Okay, ya voy.
Geldim.
Ya voy.
Ben de.
No, yo no voy alla adentro.
No, yo no voy alla adentro.
Los voy a matar!
Hayır, hayır!
Yo voy a la escuela... "
Okula gidiyorum. "
Yo voy... a la escuela.
Okula gidiyorum.
Te voy a cortar.
Doğrayacağım seni.
Voy a ir, pero no me marcho.
Gidiyorum ama temelli gitmiyorum.
Si voy a perderte ya
* Seni kaybetmek istemiyorum şimdi *
Si voy a perderte
* Seni kaybetmek istemiyorum şimdi *
Voy a perderte
* Seni kaybetmek istemiyorum *
No vuelvas Si voy a perderte
* Hayır, hayır, gitme, kaybetmek istemiyorum seni *
Ahí voy.
Geliyorum.
Te voy a pegar. ¿ Me entiendes?
Seni öldürürüm, beni anlıyor musun?
Te voy a poner la cogida de tu vida.
Te voy a poner la cogida de tu vida.
Voy... the revivirla.
Ama onu geri getireceğim.
Voy a hacer lo que quieras.
Voy a hacer lo que quieras.
Te voy a matar... desgraciada...!
Te voy a matar... desgraciada...!
Voy a aumentar... No!
Hayır!
Dale, dale comida. Te voy a presentarte un amigo.
- Sana bir arkadaşımı tanıştıracağım.