Wallop tradutor Turco
155 parallel translation
A real wallop.
Çok fena bir darbeydi.
I could do that with one wallop.
Ben bir koyuşta düzeltirim.
- So nothing's funny'cause then he picks up a chair to wallop me with.
- Komik bir yanı yok eline bir sandalye alıp bana vurmaya başladı.
- Yes, a wallop on the bean.
Evet, çok heyecanlı.
- If she gives you trouble, wallop her.
- Sorun çıkarırsa bir tane patlat.
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty he's going to print the story tomorrow and it'll carry a lovely wallop.
Onun için kocanız Paul'ün suçlu olduğuna inanmadığı hâlde yarın bu haberi basacak ve yer yerinden oynayacak!
Quite a wallop.
Kötü bir darbe almışsın.
- Don't worry. You've got a wallop.
- Merak etme, dayağı yersin.
- You pack a good wallop.
- İyi tokatladınız.
Sorry I had to wallop you, professor.
Biraz sert vurduğum için özür dilerim, Profesör.
Teach must have some wallop.
Yumruğu sıkıymış.
It's maybe time to give him another wallop.
Onu istersen şimdi dövebilirsin, karışmam.
You know something, I pack a hell of a wallop.
Bir şey biliyorsun, yumruğu oturturum.
- I'm gonna wallop you today.
- Bugün sizi yeneceğim.
If she gives you any trouble, wallop her.
Bir sorun çıkarırsa dövün onu.
I won't let nobody wallop me!
kimse beni dövemez!
A volunteer for a good wallop!
İyi bir kroşe için gönüllü!
That's it. Wallop.
İşte bu kadar.
- Next time, I'll wallop him.
- Bir daha yaparsa tokadı yiyecek.
Two pints of wallop, please, love.
" İki büyük bira, canım.
So you drop in for a pint of wallop, eh?
Bu nedenle bir tek atmak için geldin, eh?
Print, you and Wallop take the early watch.
Print, ilk nöbeti sen ve Wallop alın.
Burgess, Wallop, stay here with Marco.
Burgess, Wallop burada Marco ile birlikte kalın.
No, there's no question, Wallop.
Hayır, soru yok, Wallop.
Missoula, Wallop, you got the first round.
Missoula, Wallop, ilk nöbet sizin.
Wallop.
Wallop.
It's got a really nice action to it and a heck of a wallop.
Kullanması zevklidir.
Bang, thump, wallop.
Bam, güm, çat!
" But anyway, you needn't worry As soon as you finish law school, I'm sure our firm will hire you in a second.'"Hey! " You will make a beautiful addition to the firm of... Snodgrass, Shilling and Wallop "
Hukuk fakültesini bitirir bitirmez sizi büromuzda işe alacağımızı taahhüt eder firmamıza faydalı olacağınızı düşündüğümüzü belirtiriz.
- Wallop!
- Vay be!
It's like I told you. You give someone a wallop, he gets mad at you. He climbs up, right?
Dediğim gibi, birine vurduğunda sana kızmasını sağlarsın, konuşmaz.
That news doesn't pack the same wallop for him as it does for us.
Bu haber bize yarattığı aynı etkiyi onda yaratmadı.
Your dad's going to wallop you!
Baban sana çok kızgın.
These things are quite a wallop, don't they?
Bu şeyler epey etkili, değil mi?
Nobody takes a wallop like Goofy.
Hiç kimse Goofy gibi dayak yiyemez.
♪ Wallop!
İşte!
Captain! She's packing quite a wallop!
Kaptan, gemi şamar oğlanına döndü.
I gotta hand it to you, Barbara. You got quite a wallop there.
Hakkını teslim etmem gerek Barbara, iyi dövüştün.
Well, it seems that grand passions... sometimes pack a - a wallop.
Şey, böylesine büyük tutkular bazen... adamı mahveder.
No, but I had a real wallop.
Değildim ama, yine de iyi pataklardım.
- That's what counts, the wallop.
- Önemli olan da bu, pataklamak.
Anything from Good Dog's Water to Goulash Wallop.
Good Dog's Water'dan tut da Goulash Wallop'a kadar dersek.
Such a mighty wallop.
Ne harika vuruş be.
They pack a wallop.
Hataya yer yok zira çok etkili oynayacaklardır.
I'll wallop you.
Seni bir güzel pataklayacağım.
Our tricorders don't recognize it, but it sure packs a wallop.
Tarayıcılarımız, fark edemedi ama, çok sert olacağından eminim.
- Emotional wallop...
- Duygusal etkili...
Why, I could wallop you all day with this surgical 2-by-4 without ever knocking you down.
Bu cerrahi keresteyle sizi bütün gün dövebilirim ve bayılmazsınız.
If I beat Mr. Burns, I mean, really wallop him bad... I'm sure to get that big raise I've been gunning for.
Eğer Bay Burns'ü bir güzel yenersem, ciddi anlamda mahvedersem eminim yıllardır beklediğim zammı alabilirim.
What a wallop!
Aman Tanrım!
It can pack a pretty hefty wallop.
Ama insanın canını bayağı yakar.