Wanted tradutor Turco
159,340 parallel translation
Since I escaped Hell, all I've wanted is to get back to the Silver City, to reunite our family.
Cehennemden kaçtığım günden beri tek istediğim Gümüş şehire dönüp ailemizi tekrar bir araya getirmekti.
I just wanted you to tell him what you told me, before I make a mess.
Sadece ben ortalıgı karıstırmadan önce, bana ne anlattıysan ona da anlatmanı istiyorum.
But what on Earth for? Since anger didn't work, I wanted to incite a different emotion.
Öfke ise yaramadıgı icin, baska bir duyguyu acıga cıkarayım dedim.
Oh, come on. If I wanted to attend an art class, I would have at least had the sense to take one with a nude model.
Eger sanat sınıfına katılmak isteseydim, en azından cıplak modellerin oldugu birine gidecek kadar akıllı olurdum.
Well, if you really wanted to upset me, you should have just thrown me into the Corvette.
Eger beni gercekten kızdırmak isteseydin, beni Corvette'e atman gerekirdi.
No, I-I said I wanted to kill her.
Hayır, onu öldürmek istedigimi söyledim.
I just wanted to tell you that we'd be so happy to have you as part of the family.
Sizleri ailemize katmaktan cok mutlu olacagımızı söylemek istedik.
You see, I thought we all wanted to go back.
Gördügün gibi, hepimizin geri dönmek istedigini sanıyordum.
I went back to that school today. And I think they'd let you in if you wanted to go.
Bu gün okula gittim ve ve ne zaman gitmek istersen alabileceklerini söylediler.
I bet you wanted to be God because
Bahse girerim Tanrı olmak istemenin sebebi
You said you wanted to expand our circle of friends.
Arkadaş çevremizi genişletmek istediğini söylemiştin.
What is it you wanted to show me?
Bana göstermek istediğin şey nedir?
I just wanted to say that I'm sorry I lied.
Sadece yalan söylediğim için üzgün olduğumu söylemek istedim
I get shortsighted. And I never wanted to...
Herşeyi göremiyorum, ve ben asla seni...
Listen, I wanted to ask you... what's the last thing you remember?
En son hatırladığın şey nedir?
One that's given him everything he's ever wanted?
Ona her istediğini veren kişiye mi?
I know that you've been living in Mexico, but can you think of anyone who may have wanted your brother dead?
Senin olduğunu biliyorum Meksika'da yaşıyor, ancak birini düşünebilir misin? Kimin kardeşinin ölmesini isteyebilirdi ki?
( crying ) : She wanted to know what Lucifer's plans were.
Lucifer'in planlarının ne olduğunu bilmek istiyor.
Um, I just wanted to apologize for being, well, for being so elusive.
Um, özür dilemek istedim sadece Çünkü, çok zor olmaktan dolayı.
But I also wanted to say that I am done hiding.
Ama aynı zamanda saklandığımızı söylemek istedim.
This is exactly what I wanted to avoid.
İşte tam olarak bundan kaçınmak istedim.
I just wanted you to know you've got nothing to worry about anymore.
Artık endişelenecek hiç birşey olmadığını bilmeni istiyorum.
Listen, I just wanted to apologize for giving you a hard time earlier and for sticking you in a duck gown.
Özür dilemek istiyorum. Sabah sana kötü davrandığım ve ördekli önlük giymeye zorladığım için.
- Yeah, where you look at me all... you know, then you came in here, so I figured you wanted me to come in here, too.
- Bana baktın. Sonra da buraya girdin. Gelmemi istiyorsun diye düşündüm.
But you're my sister, and I wanted to tell you, because I don't want it to come between us.
Fakat sen benim kardeşimsin ve sana söylemek istedim. Çünkü bunun aramıza girmesini istemiyorum.
Of course, this isn't what I wanted.
Ben böyle olmasını istemedim.
You did, but I have a valvuloplasty, and I wanted O.R. 3, so I took it.
Öyleydi ama vulvuloplasti ameliyatım var. 3. ameliyathaneyi istedim ve aldım.
I did what I wanted.
İsteğim gerçekleşti.
I wanted babies with Dennis, but now I'm a worm farm.
Dennis'den bebeğim olsun istiyordum ama artık solucan üretim çiftliğiyim.
But that's what she wanted.
Öyle dememi istiyor.
I just wanted to say,
Gelip söylemek istedim.
Well, look, I just wanted to, um... say I'm sorry about earlier.
Önceki yaşananlar için üzgün olduğumu söylemek istiyorum.
This woman is wanted for murder.
O kadın cinayetten aranıyor.
I wanted to say goodbye.
Hoşçakal demek için geldim.
Because I wanted to die.
Çünkü ölmek istiyorum.
If I wanted to make sure my wife and daughter aren't here, where would I go?
Eğer karımın ve kızımın burada olmadığından emin olmak istesem....... nereye giderdim?
I just wanted to ask you something.
Sana bir şey sormak istedim.
He wanted to be blood brothers?
Kan kardeşi olmak istemişti.
I just wanted to check in on kiddo.
Sadece ufaklığı kontrol etmek istedim.
She, wanted me to see if you needed anything.
Bir şeye ihtiyacın varsa diye bakmamı istedi.
Thought you wanted to be alone.
Yalnız kalmak isteyeceğini düşündüm.
I really wanted to shoot him.
Onu gerçekten vurmak istedim.
He tried to skip the rations and just eat whatever he wanted.
Erzakları israf etmeye ve istediği her şeyi yemeye çalıştı.
I went to my mother's house, wanted to run away.
Annemin evine gittim,... kaçmak istedim.
And she wanted to help me die, and I didn't want to, and I was so surprised that I didn't,'cause I have nothing to live for.
Ölümümde yardımcı olmak istedi,... ama ben istemedim,... yapmadığıma çok şaşırdım,... çünkü yaşamak için bir sebebim yok.
Knew for weeks I wanted to hurt him.
Birkaç haftadır onu incitmek istedim.
I wanted him to beg me to stop, but he didn't.
Durmam için bana yalvarmasını istedim, fakat yalvarmadı.
I wanted to thank you, Link.
Sana teşekkür etmek istiyorum, Link.
And I wanted to thank you for that.
Bunun için sana teşekkür etmek istedim.
I always wanted to... but you know how people are.
Ben hep istedim ama insanların nasıl olduklarını biliyorsun.
Just wanted to let you know.
- Bilmeni istedim.