Warranty tradutor Turco
268 parallel translation
Her obsequies have been as far enlarged as we have warranty.
Ancak bu kadar geniş tutabildik töreni yetkimiz ölçüsünde.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze... and I warranty and I guarantee... if this here pretty little town ever gets hit by a tornado... it'll blow through here like a gentle spring breeze.
Ortadaki tekerlek dönecek şekilde dama çakıyorsunuz... Size garanti verir, taahhüt ederim ki... Bu küçük şirin kasabadan ola ki bir kasırga geçsin hafif bir bahar rüzgârı esiyormuş sanacaksınız.
And it doesn't even sew very good - at least it still has warranty!
İyi dikiş yapmıyor ama - En azından garantisi var!
When he gets there, we cancel his warranty.
Buraya geldiğinde işini bitireceğiz.
Hey, man, this is a two-year warranty on a set of steel-belted radials.
Hey, dostum. Bu araba lastiği için iki yıllık garanti belgesi.
The shipyard warranty extends to 90 metres.
Tersane 90 metreye kadar dayanacağını söylüyor.
The warranty covers repairs only.
Yardıma ihtiyacım var. Üzgünüm Bay Putterman, edemem.
By George, Kimosaves, your smashed-up friend soon like brand new with 90-day warranty.
George ve Kimosaves tarafından, hurdaya ayrılmış arkadaşlarınız yakında 90 gün garantili olmak üzere, yeni gibi olacaklar.
because it's still under warranty.
Çünkü hala garantisi var.
I really thought I'd turned in my warranty.
Bu sefer garanti süremin bittiğini düşünmüştüm.
Dynamo was still under factory warranty.
.. Dinamo'nun hala garanti süresi dolmamış.
It's under warranty.
Garantisi var.
You see, Robocop's off warranty.
Görüyorsun, RoboCop'lar garanti dışı.
- Listen, cookie-puss, your warranty's expired.
Dinle, ana kuzusu, garantin bitmiş. Bu yüzden, kapa çeneni ve toz ol.
It came with a warranty but I'd have to ship it to Finland to have it serviced so I fixed it myself.
Garantisi devam ediyordu ; ama servis için Finlandiya'ya göndermem gerekecekti, bu yüzden kendim onardım.
Our warranty doesn't cover fire, theft or acts of dog.
Garantimiz yangın hırsızlık ve köpekleri kapsamamktadır.
If she has a warranty, I'll take her!
Garantisi varsa alayım şunu!
I'm still under warranty.
Garantim hâlâ geçerli.
But you can't believe in the warranty.
Ama garantiye inanamazsın.
Oh, by the way, can we interest you in our extended warranty?
Bu arada, genişletilmiş garantimize dikkatinizi çekebilir miyim?
"Till death do us part" that's the extended warranty program.
"Ölüm bizi ayırana kadar" kaskonuz gibidir.
Never loved Cassio but with such general warranty of heaven as I might love.
Cassio'ya Tanrı'nın istediğinden fazla sevgi göstermedim.
Why not? You could void the warranty.
- Garantisini iptal ettirebilirsin.
They told me if I took it to some other place other than the dealer, it would void the warranty.
Başka yere götürürsem garantinin iptal olacağını söylediler. - Ben başka yer değilim anne.
He bought it new, with warranty.
O kamera ikinci el değil ve eminim garantisi vardır.
- The warranty's expired.
Garanti süresi dolmuştur. Biliyorum.
Great, doesn't anything come under warranty anymore?
Harika. Artık hiçbir cihazın garantisi yok galiba.
That's covered by the extended-warranty contract.
Nasıl olsa süresi uzatılmış garanti kapsamında.
No, but see, I was too smart to buy the extended-warranty contract.
Benim süresi uzatılmış garanti kapsamım yok ama.
- The warranty expired two years ago.
- Garanti iki yıl önce bitti.
Your warranty expired two years ago.
Garantin iki yıl önce dolmuş.
One warranty card for Swedish - made penis enlarger pump... filled out by Austin Powers.
İsvec malı penis buyutucu için garanti kartı.. Austin Powers ismine düzenlenmiş..
He said he'd mail the warranty later.
Garanti belgesini daha sonra e-posta ile yollayacağını söylemiş.
Unsafe driving will void warranty.
Güvensiz sürüş sigorta kapsamına girmez.
My warranty expires tomorrow.
Garantim yarın bitiyor.
And the warranty is expired.
Garanti süresi de dolmuş. Üzgünüm.
First thing is first, warranty information.
Önemli şeyler önce gelir, garanti bilgileri.
It's got a wad cutter and full warranty.
Katlanma özelliği ve tam garantisi var. - Güzel iş.
Well, you better check the warranty cuz,'cause this stuff ain't budging.
Kullanım kılavuzuna daha iyi bakman lazım. Çünkü bu cihaz mavi şeyi kesmiyor.
And the limited warranty expired.
- Ve? Ve sınırlı garantinin süresi dolmuş.
Before it goes any further, just make sure his parts are still under warranty.
Nedir bu. Daha ileri gitmeden önce adamın parçalarının son kullanma tarihinin geçmediğinden emin ol.
What about my warranty?
- Garantisi ne olacak? - Garanti mi?
You don't get no warranty.
Sana garanti falan yok. Sizi ihbar etmediğime şükredin.
- What? - Two-year unlimited warranty!
- İki yıl sınırsız garantili!
The print on this warranty card is so tiny.
Garanti belgesindeki harfler çok küçük.
I'll look at your warranty and consider your request.
Yetki belgeni gördükten sonra bunu düşüneceğiz.
- Extended warranty?
- Uzatılmış garantisi var mı?
But with such general warranty of heaven as I might love,
" Gökler şahidimdir, ona asla hatıra gibi bir şey vermedim.
Next time you pay for a gadget, don't forget the extended warranty.
Tamam.
He came with a warranty, right?
Bunun garantisi var, değil mi?
That won't void the warranty, will it?
Neden?