English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / Warship

Warship tradutor Turco

391 parallel translation
Without military optics, we wouldn't have a single warship, a single plane, a single tank, or a single cannon.
Askeri optik cihazlar olmadan tek bir savaş gemisine tek bir uçağa, tek bir tanka veya tek bir topa sahip olamayız.
Warship.
Savaş gemisi.
She is a Spanish warship of 60 guns, the Natividad.
natidivat, 60 topu bulunan bir ispanyol gemisidir.
You might have fallen afoul of our warship Natividad before I could bring you the wonderful news.
savaş gemimiz natividatla karşılaşmış ve size harika haberler. veremeden parçalanmış olabilirdiniz.
He's in command of the warship upon which you're sailing.
Kendisi, denize açılacağınız savaş gemisinin kaptanıdır.
You are from the warship that attacked me, are you not?
Sizler, bana saldıran savaş gemisindensiniz, değil mi?
Look, don't blame us because the warship shelled you.
Savaş gemisi size saldırdı diye bizi suçlamayın.
A warship.
Bir savaş gemisi.
- A warship? !
- Savaş gemisi mi?
A warship, professor.
- Savaş gemisi, profesör.
Warship? !
- Savaş gemisi mi?
This morning, HMS Hood, largest British warship, was sunk by the...
Bu sabah, HMS "Hood..." en büyük ingiliz savaş gemisi, batırıldı...
This island, which is no stranger to bad tidings, received news today that HMS Hood, the largest warship in the British fleet and pride of the British Navy, has been sunk by the German battleship Bismarck.
Bu ada, ki kötü haberlere yeterince alışıktır... bugün yeni bir haber daha aldı. HMS "Hood..." İngiliz deniz filosunun en büyük gemisi... ve İngiliz donanmasının gururu...
Sir, the lookout reports a warship ahead.
Efendim, gözcümüz önümüzde bir savaş gemisinin olduğunu rapor etti.
A warship?
Savaş gemisi mi?
Was it not an atrocity that that warship was built for the sole purpose of destruction.
O savaş gemisi tek bir amaç uğruna canavarca yok etme amacıyla imal edilmemiş miydi?
It's an English warship, Mr. Mills.
Bu bir İngiliz savaş gemisi, Mr. Mills.
My family and I will take refuge on a British warship tonight.
Bu gece, ailemle birlikte bir İngiliz savaş gemisine sığınıyoruz.
I will continue to disarm the charges... in the event that we are intercepted by an Allied warship.
Müttefik savaş gemilerinin yolumuzu kesme durumuna karşı düzenekleri zararsız hale getirmeye devam edeceğim.
It would take a warship going full ahead a good six, seven hours.
Tam yol ilerleyen bir savaş gemisinin en fazla altı, yedi saatini alır.
- Warship on the starboard bow!
- Sancağı eğik bir savaş gemisi!
Warship on the starboard beam!
- Sancağı parlayan bir savaş gemisi!
By configuration, a Klingon warship.
Dış görünümüne bakılırsa, bir Klingon savaş gemisi.
Mr. Lurry, there's a Klingon warship hanging 100 kilometres off your station.
100 km ötede bir Klingon savaş gemisi var.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Bir Klingon savaş gemisi Derin Uzay İstasyonu K-7'den 100 km ötede duruyor Kaptan'ı ofisinde beklerken.
A Klingon warship.
Bir Klingon savaş gemisi.
There's a Klingon warship out there.
Orada bir Klingon gemisi var.
The warship will be launched from Portsmouth in five days time, Your Grace. Here is the warrant.
Portsmouth'taki ana tersaneden savaş gemisi beş gün içerisinde denize indirilecek, Majesteleri.
HMS. Jonah is being commissioned as a warship.
HMS Jonah savaş gemisi olarak hizmete konuldu.
A warship?
Savaş gemisi.
It was the great warship Admiral Graf Spee.
Gemi, Almanların "cep zırhlısı" olarak adlandırdığı Graf Spee'ydi.
Bradley, is that a British warship?
Bradley, bu bir İngiliz savaş gemisi mi?
We think we've spotted a British warship.
Bir İngiliz savaş gemisi bulduğumuzu düşünüyorum.
On each of the 12 planets a similar story is told of a handful of ships who escaped destruction to rendezvous with a warship.
12 gezegenin her biri için aynı hikaye anlatılıyor. Saldırılardan kurtulan bir avuç gemi, bir savaş gemisiyle buluşmaya gitmiş. - Ne tür bir savaş gemisi?
What kind of warship?
- Bir savaş yıldızı.
That sound was from the destruction of their warship.
O ses, savaş gemilerinin parçalanma sesiydi.
On each of the 12 planets a similar story is told of a handful of ships who escaped destruction to rendezvous with a warship.
12 koloninin herbirinde benzer bir hikaye anlatılıyor bir avuç geminin bir savaş gemisiyle buluşmak için yıkımdan kaçtığıyla ilgili.
What kind of warship?
Ne tip bir savaş gemisi?
Your battlestar is quite impressive. However, it is but a single warship.
Savaş yıldızınız oldukça etkileyici ama sadece tek bir savaş gemisi.
This is a United States warship or at least it used to be.
Bu bir Amerikan savaş gemisi ya da en azından öyleydi.
We are being pursued by a warship of the Reform
Bir Reform gemisi tarafından takip ediliyoruz.
Princess Karina... escaped in the warship as planned.
Prenses Karina... planlandığı gibi savaş gemisinden kaçtı.
We give back your derelict warship and you accuse us of crime, Riker?
Size eski, harap savaş geminizi verdik ve sen bizi suç işlemekle mi itham ediyorsun?
How is it a space warship if it'll only be carrying people?
Yalnızca insanları taşıyacaksa o nasıl bir savaş gemisiymiş ki öyle?
I'll be busy but our Force'll finally have its space warship!
Gecemi gündüzümü alacak ama sonunda bir savaş gemimiz olacak!
I'm here today to announce the Space Force High Command's plans for the construction of our nation's first space warship!
Uzay Kuvvetleri Komutası'nın ülkemizin ilk uzay savaş gemisiyle alakalı planlarını duyurmak için bugün buradayım.
I'd take the bridges over a space warship.
Uzaya çıkacak savaş gemisindense köprüleri tercih ederim.
You call it a space "warship".
Uzay "savaş gemisi" demiştiniz.
Vice-Minister Nerredon of the Republic today harshly criticized the space warship program of the kingdom of Honneamise calling the entire project "a threat to world peace".
Cumhuriyet'in Başkan Yardımcısı Nerredon Honneamise Kraliyeti'nin uzay programını bugün yerden yere vurdu. Proje için şu sözleri kullandı : "Dünya barışına karşı bir tehdit."
U.S.A. Warship is hit at Persian Bay.
U.S.A. askerleri İran'ı vuracakmış.
Romulan warship approaching from astern.
Kıç taraftan hızla bir Romulan savaş gemisi yaklaşıyor. - Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]