We'd all be dead tradutor Turco
90 parallel translation
If it hadn't been for that, we'd all be layin'around here dead right now.
Eğer o, öyle yapmamış olsaydı şimdi biz burada ölmüş olacaktık.
We'd all be dead by then.
O zamana hepimiz ölmüş oluruz.
We'd all be dead before we took out even one of the musket men.
Tüfekli adamlardan birini indirmeden hepimiz ölmüş oluruz.
Before we got to the Willamette Valley, we'd all be dead under the snows.
Willamette Vadisine ulaşamadan, hepimiz kar altında ölmüş oluruz.
I'm afraid we'd all be dead
Yardımınız için, size minnet borçluyum.
If we hadn't killed her, we'd all be dead now.
Onu öldürmeseydik, şu an hepimiz ölü olurduk.
If the Borays weren't herd creatures, who follow their leader Nogow no matter what, we'd all be dead.
Boraylar her koşulda liderleri Nogow'u izleyen yaratıklar olmasaydı hepimiz ölmüştük.
If we were realists, we'd all be dead back on Caprica.
Gerçekçi olsaydık, hepimiz Caprica'da ölmüş olurduk.
If it weren't for this man, we'd all be dead!
Bu adam olmasaydı hepimiz ölmüştük!
They will be long stiff dead out there, while we'll have here all we need, cigars, drinks and we'll wait.
Dışarıda çetin ölüm şartları olacak, bu arada bizim burada bütün gereksinimlerimiz hazır, purolarla, içkilerle bekleyeceğiz.
Because we'd all be dead meat by now.
Öyle olsaydı çoktan ölmüş olurduk.
And we'd all be dead.
Ve ölmüş olacağız.
She put this team together because she thought we'd be bad enough to finish dead last, knocking attendance down to the point where she could move the team to Miami and get rid of all of us for better personnel.
O bu takımı topladı, çünkü bizim sonuncu bitireceğimizi tahmin ediyordu. Bu sonuçla takımı Miami'ye taşımayı planlıyordu. Ve bundan sonra hepimizin yerine daha iyi adamlar getirecekti.
If we followed that advice, we'd all be dead.
O öneriyi dinlemiş olsaydık, şu an hepimiz de ölmüştük.
He knows that if we spent our energy all these years trying to escape, we'd all be dead today.
Tüm enerjimizi kaçmaya çalışmaya harcasaydık, bugün hepimizin ölmüş olacağının farkında.
If this were really a nuclear war, we'd all be dead meat by now.
Eğer gerçekten nükleer savaş olsaydı, hepimiz ölmüş olacaktık şimdiye.
If it wasn't for my father, we'd all be dead.
Babam olmasaydı hepimiz ölmüştük.
- We'd be dead. ~ You'rewhat holds us all together ~
¢ İ Bizi birarada tutan sensin. ¢ İ
Without him or people like him, we'd all be dead.
O ve onun gibiler olmasaydı, hepimiz ölmüş olurduk.
We'd all be dead.
Hepimiz ölürdük.
Hadn't we taken her up, we'd all be dead.
Eğer yükselmeseydik şimdi hepimiz ölmüştük.
If she hadn't reinforced the core, we'd all be dead.
Çekirdeği takviye etmeseydi hepimiz ölmüş olurduk.
Oh, right, without the mighty Prue Halliwell, we'd all be dead.
Doğru, muhteşem Prue Halliwell olmadan hepimiz ölürüz.
If that thing out there catches us, we'll all be dead, including your little friend.
Eğer dışarıdaki şey bizi yakalarsa hepimizin işi bitik demektir buna ufak arkadaşında dahil.
If all he wanted was the money, we'd both be dead.
Tek istediği para olsaydı, ikimizi de öldürürdü.
- Yeah! - Without it we'd all be dead.
Absolon olmasa hepimiz ölürüz.
Without Leo, we'd all be dead.
Leo olmadan, hepimiz ölmüş olurdu.
If you hadn't done what you did... we'd all be dead.
Eğer yaptığın şeyi yapmasaydın, hepimiz ölmüştük.
I can assure you, Lieutenant Grattan, that if these people wished us harm, we'd all be quite dead.
Sizi temin ederim ki Teğmen Grattan, bu insanlar bize zarar vermek isteseydi, hepimiz ölmüş olurduk.
If Earth was actually this close to the sun, we'd all be dead.
Eğer Dünya güneşe bu kadar yakın olsaydı hepimiz ölürdük.
You'd have gone to the cops and we'd all be dead.
Polisleri görmeye gidecektin ve bugün hepimiz ölmüş olacaktık.
I mean, if Wendy never had that premonition... and none of us had gotten off that ride, we'd all be dead right now.
Wendy'nin önsezileri olmasaydı ve o trenden inmeseydik, hepimiz şu anda ölüydük.
So without Zomcon, we'd all be dead.
O yüzden, Zomcon olmasaydı, hepimiz ölmüş olabilirdik.
If I hadn't deactivated it we'd all be dead.
Eğer kapatmasaydım hepimiz ölmüştük.
No worries. But if it wasn't for Sarah Jane, we'd all be dead.
Biliyorum ama Sarah Jane olmasa ne olurdu düşünemiyorum bile, hepimiz ölürdük.
Well, otherwise, we'd lose the shields, we'd lose atmosphere, we'd all be dead.
Öbür türlü kalkanı kaybederdik. Havayı kaybedip ölürdük.
Travis, if you hadn't warned us to get up in them trees, we'd all be dead.
Travis, bizi ağaçlara çıkma konusunda uyarmasaydın, hepimiz ölmüş olurduk.
If she was, we'd all be dead.
Öyle olsaydi hepimiz ölmüs olurduk.
I mean, without you there, we'd probably all be dead.
Yani, sen olmasan, biz muhtemelen ölmüştük.
Yeah, and we'd all be dead.
Evet ve hepimiz ölecektik.
If he'd seen Suzy, we'd all be dead by now.
Suzy'i görseydi, hepimiz şu anda ölmüş olacaktık.
If it was, we'd all be dead.
Öyle olsaydı hepimiz ölmüş olurduk.
We'd all be dead.
Hepimiz ölecektik.
Under different circumstances, we'd all be dead.
Başka koşullar altında hepimiz ölürdük.
If we'd stayed on the ground, we'd all be dead.
Yerde kalmış olsaydık, şimdi hepimiz ölmüştük.
Well, without it, we'd all be dead right now.
Güvenli mi ki? Şey, eğer o zehir olmasaydı, hepimiz şu an ölmüş olurduk.
If they knew i was talking to you, We'd all be dead within a week -
Sizinle konuştuğumdan haberleri olsa hepimiz bir hafta içinde ölürüz.
If I didn't pick right, we'd all be dead now.
Eğer doğru seçimi yapmış olmasaydım şu an hepimiz ölmüş olabilirdik.
If it wasn't for his father, We'd all be dead.
Babası olmasaydı, hepimiz ölmüş olacaktık.
We were told we'd all be dead in 5 years
5 yıl içinde öleceğimizi söylemişlerdi.
We're all dead I thought we'd be safe in Normandy
Hepimiz öldük. Normanidya'da güvende olacağımızı sanmıştım.