We'll talk to him tradutor Turco
184 parallel translation
Yes and if they don't have any, talk to the right man and tell him if he kicks other people off the plane we'll make it worth his while.
Evet, yer yoksa doğru adamı bul başkalarını uçağa almazsa ona bahşiş vereceğimizi söyle.
Tell him we'll come to the city tomorrow, and that you want to talk to him for a couple of minutes.
Yarın şehre geleceğimizi ve onunla birkaç dakika konuşmak istediğini söyle. Konuşmamayı tercih ederim, Carl.
We'll go talk to him.
Gider onunla konuşuruz.
We'll go and talk to him in Medicina.
Medicina'ya gidip onula konuşacağız.
We'll talk to him at the wedding, Frank.
Düğünde konuşuruz Frank.
We'll talk to him.
onunla konuşuruz.
I was going to write, then I said, no... I'll see him, we'll talk it over.
Yazacaktım, sonra dedim ki, hayır... onunla yüzyüze görüşüp konuşuruz.
We'll need to talk to Morane. Maybe you can ask him to come for a drink.
Bizimle bir içki içmesini teklif eder misin?
I think I'll invite him out to the summerhouse tonight, so that we can talk about you more.
Sanırım bu gece onu yazlığa çağıracağım, böylece senden biraz daha söz edeceğiz.
Maybe we can talk to him. Maybe he'll believe us.
Belki konuşursak bize inanabilir.
Tell him to come up here tomorrow and we'll talk about it.
Söyle ona, yarın buraya gelsin konuşalım bunu.
We'll talk to him.
Onunla konuşuruz.
WHEN YOU'VE DELIVERED HIM TO HIS 2 COURT APPEARANCES, THEN WE'LL TALK ABOUT SOMETHING ELSE.
Onu, çıkacağı iki davayı hallettikten sonra, başka görevlerden konuşuruz.
Well, let's get him off to jail first, and then we'll talk about it.
Önce babanızı hapse bir gönderelim, sonra konuşuruz.
First we'll talk to him.
Önce onunla konuşalım.
So, now we have to kill him or he'll talk.
Yani, onu öldürmemiz gerekiyor, yoksa konuşacaktır.
We'll just talk to him.
Sadece konuşacağız.
We were both tired, I'll talk to him tonight.
İkimiz de dün akşam yorgunduk. Bu akşam onunla konuşurum.
We'll find him, talk to him.
Onu bulacağız ve konuşacağız.
We'll talk to him later.
- Onunla daha sonra konuşuruz.
We'll talk to him.
Anlar, ikna olur.
We don't talk about anything personal, so I don't know his name or what he does or where he lives exactly so it'll be easy for me to stop seeing him, because I'm not.
Kişisel bir şey konuşmuyoruz, bu yüzden adını ne yaptığını ve nerede oturduğunu bilmiyorum yani onunla ilişkiyi kesmek kolay olacak, çünkü görüşmüyoruz.
Come on, we'll go and talk to him and we'll straighten this thing out.
Hadi, gidip onunla konuşalım ve bu olayı çözelim.
I told him to wait until after the blast, then we'll talk.
Ona patlamadan sonrasını beklemesini istedim, sonra konuşabileceğimizi söyledim.
We'll need to talk to him.
Onunla konuşmamız lazım.
We'll be able to talk to him in less than an hour.
Bir saatten daha az bir süre içinde onunla konuşabiliriz.
We'll have to have a talk with him.
Onunla konuşmamız gerek.
What we gotta do is talk to this cop... see what it'll take to make him remember things differently.
Bu polisle konuşmalıyız. Olayları farklı hatırlamasını sağlamalıyız.
Chloe, she is my world, I'm not going to do something that makes him angry ok But I have to go, we'll talk when I get back.
Ama gitmek zorundayım, biz N'sinek ne zaman benim arabada, ben asla unutmayacağım Döndüğümde ll konuşun.
But you don't have to worry because I'll tell him we can't talk no more.
Fakat endişelenmenize gerek yok. Ona artık konuşmayacağımızı söyleyebilirim.
Marco, if... you are near Peter Bowman, go and get him and put him on the radio... so he can talk to his wife, and we'll accept that as a proof of life.
Marco Peter Bowman'ın yakınındaysan, onu telsize ver. Böylece karısıyla konuşsun. Bunu yaşam kanıtı olarak kabul edebiliriz.
We'll talk to him.
- Olsun bir konuşuruz, kabul ederse.
We are going to catch this demon and instead of vanquishing him like we normally do, we'll make him talk about the Triad.
Bu iblisi yakalayacağız ve her zaman yaptığımız gibi onu öldürmek yerine onu Triad hakkında konuşturacağız.
We'll just be here long enough for me to talk to Stefano, convince him to change the picture so it doesn't mock me for the rest of my life.
Stefano'yla konuşup gideceğiz. Onu resmi değiştirmeye ikna edeceğim ki hayatım boyunca alay konusu olmayayım. Adam kolay öfkeleniyor.
- We'll need to talk to him.
Onunla konuşmamız gerekecek.
We'll need more power to Junction 12-J, and tell Harry I want to talk to him about building a new energy grid.
- J'de daha fazla güce ihtiyacımız var, ve Harry'ye söyle yeni enerji şebekesi inşaası hakkında konuşmak istiyorum.
We'll get you some when you meet with him to talk about the junket.
Gala için konuşmaya geldiğinde biraz daha isteriz.
And I'm sure we'll talk to him all the time, right?
Onunla her zaman konuşabileceğimize eminim.
We'll locate Mr Spike and... talk to him a little more.
Bay Spike'ı bulalım ve onunla biraz daha konuşalım.
- We'll talk to him.
- Onunla konuşuruz.
All right, we give him five more minutes to talk him out, then we'll...
Tamam, onu O zaman, onu konuşmak için beş dakika ver...
Okay, so we write a summoning spell, and we get the Tracer here, we freeze him, force him to talk, we'll vanquish him and his boss, and then the sandman can go back to keeping dreams where they belong.
Tamam, biz Mektup çağırma büyü, ve burada Tracer olsun, onu dondurmak, onu, konuşmak için zorlamak onu ve onun patronu yenmek olacak, ve sonra sandman ait oldukları hayalleri tutmak geri gidebilirsiniz.
If we talk to him the right way, he'll talk.
Konuşursak bizi anlar.
Well, then we'll try to talk him into taking Eric too.
O zaman, Eric'i de alması için onu ikna ederiz.
I know we did, but... I'll talk to him, OK?
Biliyorum ama onunla konuşmak istiyorum.
I'll talk to him and see if we can come up with something.
Onunla konuşup sonra sizi ararım ben.
Well, we'll need to talk to him.
Onunla konuşmamız gerek.
Listen... little while, we'll talk to the manager, slip him some cash... and you go downstairs and have a good time.
Dinle... birazdan müdürle konuşacağız, ona biraz para koklatacağız... ve aşağı inip keyfine bakacaksın.
But I will talk to him, and we'll put a stop to it.
Onunla konuşurum bir daha olmaz.
We can... Okay, I'll talk to him.
Onunla hemen konuşurum.
We'll talk to him together after he cools off.
İyice sakinleşsin onunla konuşuruz.
we'll talk soon 56
we'll talk later 372
we'll talk tomorrow 85
we'll talk again 22
we'll talk more later 19
we'll talk about it tomorrow 26
we'll talk in the morning 18
we'll talk about it later 153
we'll talk about it 93
we'll talk 239
we'll talk later 372
we'll talk tomorrow 85
we'll talk again 22
we'll talk more later 19
we'll talk about it tomorrow 26
we'll talk in the morning 18
we'll talk about it later 153
we'll talk about it 93
we'll talk 239
we'll talk when i get back 18
we'll talk about it in the morning 18
we'll talk then 20
we'll talk about this later 96
we'll talk about that later 49
talk to him 399
to him 225
to himself 21
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll talk about it in the morning 18
we'll talk then 20
we'll talk about this later 96
we'll talk about that later 49
talk to him 399
to him 225
to himself 21
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll be together again 17
we'll see each other soon 16
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll be together again 17
we'll see each other soon 16