We're back in business tradutor Turco
121 parallel translation
We're back in business, boys.
Yine iş başındayız çocuklar.
We're back in business.
Yine iş başındayız.
- We're back in business again?
- Biz tekrar işe dönelim, ha?
We're back in business.
Tekrar işteyiz.
Well, we're back in business, boys and girls, just like the old days.
İşte yine başladık, beyler bayanlar... tıpkı eski günlerdeki gibi.
We're back in business.
İşe geri döndük.
Well, now we're back in business.
Pekala, işe geri döndük.
We're back in the copper business.
Bakır işinin arkasında biz varız.
We're back in business.
İşe devam ediyoruz.
We're back in business, my man.
İşler tekrar hareketlendi, ortak.
If he's still alive, we get to him in 18 hours, we're back in business.
Hala hayattaysa onu 18 saat içinde bulup işimize döneceğiz.
- We're back in business.
- Evet öyle, işe geri döndük.
We get those plates back, we're in business.
Levhaları geri istiyoruz iş üstündeyiz.
We're back in business.
Tekrar iş üstündeyiz.
Boys, we're back in business!
Çocuklar, gene işimize döndük!
We're back in business!
İşe geri döndük!
And then, bingo, you waltz right back in, and we're back in business?
Sonra sen de geri geleceksin. Her şey normale dönecek, değil mi?
Sturg, come on, we're back in business here, pal.
Yapma Sturgess, biz görevimizin başındayız.
All right, we're back in business.
Hadi artık işimize bakalım.
I think we're back in business!
Evet, yine iş başındayız.
You said get rid of Ryan and we're back in business, right?
Ryan ortadan kalkınca, işe devam edebiliriz, dememiş miydiniz?
We'll start the building next week but first we'll announce we're back in business.
Gelecek hafta inşaya başlıyoruz ama önce tekrar işe geri döndüğümüzü duyuracağız.
I hope you enjoyed the peace, because as of now, we're back in business.
Umarım barışın tadını çıkarmışsınızdır, çünkü şimdilik, işe geri dönüyoruz.
Well, Mr. Callahan, looks like we're back in business.
Bay Callahan, işe dönüyoruz anlaşılan.
Okay, Cosmo, we're back in business.
Cosmo, tekrar iş başındayız.
We're back in business.
Yeniden işe koyulduk.
We're back in business, right?
Tekrar iş mi yapıyoruz?
We're back in business.
Tekrar iş başındayız.
If you hadn't noticed, we're in the middle of a situation so why don't you go chase an ambulance and let me get back to my business.
Fark ettiniz mi bilmiyorum, burada bir olayın ortasındayız neden gidip bir ambulans kovalamıyorsunuz ki, ben de böylece işime dönebileyim.
We're back in business, boys.
İşe geri döndük, çocuklar.
Don't come back in here when we're talking business!
Is konusurken buraya gelme!
We're back in business, guys!
Bugün işler yoğun.
Guys, we're back in business.
Pekâlâ. Çocuklar, tekrar işlerimiz yolunda.
We're back in business, lads!
İşe dönüyoruz kızlar!
No, i s only one night. No, we take care of business, and we're back in K.O.K.
Bir gece için. lşimize bakar sonra da K.O.K.'a geri döneriz.
We're back in business.
Tekrar işe geri döndük.
We're striking back, right at your throat. We're back in business in a big way.
Gırtlağınızın dibinde çatışıyoruz, işimize büyük çapta geri döndük.
- We're back in business.
- İşimize dönüyoruz.
We're back in business.
İşte oldu.
We're back in business.
İşimize bakalım.
[Beeping] And we're back in business.
Yeniden işe koyulabiliriz.
SO WE'RE BACK IN THE BEST FRIENDS BUSINESS?
- Yine iyi dost muyuz yani?
We're back in business, Gibbs.
İşe geri döndük Gibbs.
All we need to do is get a grand together and we're back in business.
Tek ihtiyacımız 1000 dolar bulmak, sonra yine işimize döneriz.
We're back in business.
İşe dönüyoruz. Gidelim.
And we're back in business.
- İşletme geri döndü!
We own the spyware. We get the bugs in the cars, we're back in business.
Casus programın arabalarda mikrofonların var, yine iş başındayız.
We're back in business.
Tekrar yolumuza koyulalım.
That means we're back in business.
Yani artık işe başlıyoruz.
We're back in business.
İşimize dönüyoruz.
You either get real with me and give in to what we're both feeling, or sell me my business back.
Ya benimle gerçeğe döner ve ikimizin de hissettiği şeyi yaşarsın, ya da işimi bana geri satarsın.
we're back 296
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back in business 17
in business 44
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're back together 25
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back in business 17
in business 44
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're not gonna make it 79
we're done here 458
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're not gonna make it 79
we're done here 458