We're back to square one tradutor Turco
150 parallel translation
We're back to square one.
Her şey bitti demektir.
So we're back to square one.
Yani ilk başa döndük.
Then we're back to square one.
O zaman yine en başa döndük.
We're back to square one.
Sıfıra sıfır, elde var sıfır.
The runway is almost finished... but let me point out... that if the rains are slightly early this year... we're back to square one for at least 4 months.
Pist neredeyse bitti... ama dikkatini çekmek isterim... bu yıl yağmurlar erken başlarsa... dört ay boyunca tek alana geri döneriz.
- Now we're back to square one.
- Başladığımız noktaya döndük.
We're back to square one.
Tekrar birinci aşamaya döndük.
Then, we're back to square one.
O halde yine başa dönüyoruz.
- So we're back to square one?
En başa mı döndük?
Of course, once we don't have a baby and they do, we're back to square one, friend-wise.
Tabii biz bebek sahibi olmayacağız ama onlar olacak. O zaman da arkadaş anlamında başa döneceğiz.
On the other hand, if his blood test comes back negative... we're back to square one.
Öğretmen gibi. Bu arada Russo'nun kayıtlarını çıkardık.
If Joan isn't our murderer, it means we're back to square one.
Katilimiz Joan değilse her şeyin başına döndük demektir.
Aw, now we're back to square one!
Aa, şimdi karenin içine geri döndük!
So we're back to square one.
Başladığımız yere geri döndük.
- And we're back to square one.
- Böyle mucizeler hep olur.
We're back to square one.
Eşleştirme yapamazsın.
We're back to square one.
En başa döndük.
Great, so we're back to square one!
Harika! Başladığımız yere döndük.
And if not, we're back to square one and the virus is back on the market.
Eğer yakalayamazsak başladığımız yere geri döneriz. Ve virüs de ortalığa geri döner.
So we're back to square one.
Pek sayılmaz.
Looks like we're back to square one.
Yine başa döndük anlaşılan.
( Anguished groan ) all right, we're back to square one.
Pekala, birinci kareye tekrar döndük.
If Catherine isn't the November Committee agent, we're back to square one.
Eğer Catherine Kasım Komitesi ajanı değilse, başa döndük demektir.
Then we're back to square one.
O zaman başa geri döndük.
Are you telling me we're back to square one?
En başa geri dönmemizi mi söylüyorsun?
So, I guess we're back to square one.
sanırım başladığımız yere geri döndük.
We're back to square one.
Başladığımız noktaya geri döndük.
If you didn't test positive, that means Butters didn't lace the spirit cookies, and we're back to square one.
Eğer positif çıkmadıysan, bu da Butters'ın kurabiyelere birşey yapmadığını gösteriyor, ve biz de tekrar başa dönüyoruz.
We're back to square one.
Bunu bir kenara yazarım.
So we're back to square one.
Öyleyse başladığımız yere döndük.
Now we're all the back to square f'ing one?
Şimdi biz buna uymak zorunda mıyız?
-... we're back to square one.
-... galiba yine santraya döndük gibi gözüküyor.
You can't tell me we're back to square one on this deal.
Bize başladığımız yere geri döndüğümüzü söyleme!
So now we're back to square one.
Şimdi başladığımız noktaya döndük.
All right, so we're back to square one.
Tamam, en başa geri döndük.
If we can't get past the front gate, we're back to square one.
Eğer ön kapıdan çıkmayacaksak, en başa döndük demektir.
- So we're back to square one?
- Yani en başa mı döndük?
I guess we're back to square one.
Başa döndük yani.
We're back to square one.
Tamam. En başa döndük.
Well, we're back to square one.
Önceki teorimize dönüyoruz.
So, we're back to square one.
Yani başladığımız yere döndük.
Well, that means I'm wrong about her, and we're back to square one.
Bu, kız hakkında yanıldığım anlamına gelir, başladığımız yere geri döneriz.
We're back to square one.
Başa döndük.
Which means we're back to square one.
Yani yeni baştan başlıyoruz.
We're back to square one.
Baştan başlıyoruz.
Charlie, the problem is that now that Judith and Herb are over, she thinks that we're back to square one in dealing with the PTA carnival.
Charlie, mesele şu ki, Judith İle Herb ilişkilerini bitirdi, sanıyorki biz tekrar bir araya gelip PTA karnavalı'na katılacağız.
So we're back to square one.
Başlangıç noktasına geri döndük.
So basically, we're back to square one.
Basitçe, başlangıç noktasına geri döndük.
And unfortunately I've had to use all the profits from the nigel soladu fund, so we're back at square one.
Ne yazık ki Nigel Soladu'dan gelen bütün para gitti. Yani tekrar başa döndük.
We're back to square one.
Tekrar başa döndük.
so, we're back to square one, again.
Yani, başladığımız yere döndük. Yeniden.