We're back together tradutor Turco
421 parallel translation
Lydia, we're not getting back together.
Lydia, tekrar birlikte olmayacağız.
But if we're going on together, as you said in Paris... I'm saying it now, we've got to beat it right back home where we belong.
Paris'te söylediğin gibi, eğer bu yola beraber devam edeceksek şimdi şana sunu söylüyorum, hemen buradan ayrılıp evimize, ait olduğumuz yere dönmemiz gerekiyor.
We're all going back together when the time comes.
Zamanı gelince beraber döneceğiz.
We're all driving together, but there's a front seat, a back seat and a window in between.
Hep birlikte gidiyoruz, ama ön koltuk var, arka koltuk var..... ve arada cam var.
When we get back, we're all going to be friends... and share our fortunes together, John.
Döndüğümüzde hepimiz dost olacağız ve servetlerimizi paylaşacağız, John.
If she gets a little sour, why, I just give her a little twist like so, and we're back in tune together.
Ve tadı kaçacak olursa şöyle ince bir ayar çekerim ve aramız yeniden düzelir.
We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men will never put you back together again.
Bağlantıları o kadar güzel ayırıyoruz ki, kraliçenin tüm atları ve kraliçenin tüm adamları bile onları bir araya getiremeyecek. Artık çalışmıyorsun.
We're due back in Jinan, let's go together
Bizde oraya gidiyoruz, hadi birlikte gidelim
We're putting the band back together.
Grubu tekrar bir araya topluyoruz.
We're putting the band back together.
Grubu tekrar topluyoruz.
- We're putting the band back together.
- Grubu yeniden topluyoruz.
We're putting the band back together.
Grubu yeniden topluyoruz.
Me and Elwood- - we're putting the band back together.
Ben ve Elwood- - Grubu tekrar topluyoruz.
The important thing is we're back together again, right?
Önemli olan tekrar hep beraber olmamız, değil mi?
We're back together.
Tekrar birlikteyiz.
And he gives it back only when we're all together.
İstediğimiz de, hepimiz bir arada olursak verecek.
I'm back and we're together.
Döndüm ve birlikteyiz.
Somewhere in the back of my mind I keep thinking we're gonna wind up together again.
Kafamın bir yerlerinde hala yeniden bir araya gelebileceğimize inanıyorum.
We get back on the beach and we're livin'together.
Karaya döndüğümüzde beraber yaşıyorduk.
Yeah, bye, bye..... but....... we're gonna put the team back together...?
Tamam, görüşürüz, ama takımı tekrar topluyor muyuz?
A few minutes back we're together.
Birkaç dakika önce beraberdik.
- We're not getting back together.
- Tekrar birlikte olamayız.
I just need a little time to settle a couple of things here, and then we're gonna be back together.
Burada halletmem gereken birkaç iş kaldı sonra hep birlikte olacağız.
Since we're back together, let's forget all the killing.
Tekrar bir aradayız! Unutalım bu intikamı!
Since we're back together, we should kill them together to avenge our parents.
Madem birlikteyiz, intikamı birlikte alalım!
The important thing is that you and Lucina are back together. We're going to make things right.
Önemli olan sen ve Lucina'nın tekrar bir araya gelmesi.
We're back together, and you'll never...
Biz tekrar birleştik, ve sen asla...
We're not officially back together.
Resmi olarak biraraya gelmedik.
Rita, I'm so glad we're back together again.
Rita, ben çok mutluyum biz tekrar birlikteyiz.
Well, my friend, I think you better pull yourself together... and if you're not home when we get back, you'll be in big trouble!
Bak dostum, en iyisi kendine çeki düzen ver ve döndüğümde evde ol yoksa başın büyük belâya girecek!
We're trying to put together a facility to broadcast messages back home.
Anavatana yayın yapacak bir sistem üzerinde çalışıyoruz.
- We're back together.
- Yine birlikteyiz.
All right, we're back together again.
Tamam, yeniden birlikteyiz.
Until we're back together and everything's back the way it was until we break up again.
Tekrar birlikte oluncaya ve her şey eski haline dönene kadar tekrar ayrılana kadar.
If we're getting Mom and Dad back together, we've got to do it fast.
Yani annemle babamı bir araya getirme umudumuz varsa, hızlı olmalıyız.
Don't call her that... because we're going to get back together... and then there will be weirdness between you and me... so just watch it.
Onun için böyle şeyler söyleme çünkü yeniden bir araya geleceğiz ve sonra seninle benim aramda tuhaflık olacak. Bu yüzden dikkatli ol.
This is so great! We're all back together again!
Harika bir şey Yine bir aradayız.
You wanna write a letter to the kids together, Iet them know we're back?
Çocuklara beraber bir mektup yazıp, döndüğümüzü bildirelim mi?
So, I guess you're hoping if, if we get back together, she'll drop the lawsuit?
Sanırım, biz barışırsak davadan vazgeçecek, değil mi?
We're back Together?
geri döndük Birlikte?
But then we're right back here, and the world tells us that they don't want us to be together.
AMA SONRA BURAYA DONDUGUMUZDE, DUNYA BiZiM BiRLiKTE OLMAMAMIZI SOYLEDi BiZDE ONLARA UYDUK.
- Yeah, well, we've spoken, and I think she wants to get back together, and honestly, for awhile, I wasn't sure what I wanted, but I've decided that you're the one I wanna be with.
- Evet, konuşuyorduk ve bence tekrar birlikte olmak istiyor, ve dürüstçe söylemem gerekirse bir an için bundan pek emin değildim ama daha sonrasında birlikte olmak istediğimin sen olduğuna karar verdim.
I don't want him to know we're back together.
Bizi görmesin.
All that matters is that I'm back, and we're together forever.
Önemli olan geri dönmüş olmam ve sonsuza dek beraber olacak olmamız.
You know what I risk back home if we're found together?
Eğer birlikte yakalanırsak başıma neler geleceğini biliyor musun?
We're back together.
Artık tekrar birlikteyiz.
Here's the deal- - we're using Cliff Notes to put that skeleton back together in there.
Şöyle bir anlaşma yapalım. O iskeleti birleştirmek için kitaplardan destek alıyoruz.
So just to put this out there, I'm assuming that we're back together again?
Sadece bu konuyu aradan çıkarmak için, sanırım tekrar beraberiz?
Now that we're back together, I want it to be special.
Tekrar birlikteyiz artık ve özel olmasını istiyorum ben.
Yup, we're back together.
Evet, tekrar beraberiz.
When I get back, we're gonna have a lot of fun together.
Döndüğümde, beraber ve çokça eğleneceğiz.
we're back in business 45
we're back 296
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back together 25
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we're back 296
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back together 25
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're late 319
we're in this together 190
we're just friends 257
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're late 319
we're in this together 190
we're just friends 257
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79