English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / We're not doing anything

We're not doing anything tradutor Turco

193 parallel translation
We're not doing anything wrong.
Yanlış bir şey yapmıyoruz.
We're not doing anything wrong.
Yanlış bir şey yapmıyoruz ki.
- We're not doing anything else.
- Başka işimiz yok.
We're not doing anything wrong.
Biz yanlış bir şey yapmıyoruz.
No, you're not wanted for anything in this territory yet, Mr. Cobb, but we always have high hopes of doing business with you in the future.
Hayır, henüz bu bölgede herhangi bir şekilde aranmıyorsun, Bay Cobb,... ama her zaman gelecekte seninle iş yapma umudumuz var.
- We're not doing anything wrong.
- Yanlış bir şey yapmıyoruz. - Hayır yapıyoruz.
With Alfredo's help we can do anything, honey. Uh, we're not doing bad.
Alfredo'nun yardımıyla her şeyi yapabiliriz, tatlım.
No, we're not doing anything.
Yo, birşey yapmıyoruz.
If you're not doing anything, maybe we could go out if you want.
Eğer istersen, zamanın varsa ve işin yoksa birlikte yerlere gidebiliriz.
Yeah, but we're not doing anything.
Evet, tamam ama başka bir şey de yapmıyoruz ki!
We're not doing anything special. We're just fighting to save our homes.
Özel birşey yapmıyoruz.Sadece evlerimizi kurtarmak için savaşıyoruz.
We're not proposing doing anything to them, for Christ's sake.
Tanrı aşkına, onlara birşey yapma niyetimiz yok!
We're not doing anything.
Bir şey yapmıyoruz ki.
We request the pleasure of your company- - No. If you're not doing anything this Friday-
- evet bize eşlik etmenizi- - hayır eğer bu cuma işiniz yoksa- - hayır bay Bergstrom, kırmızı et sever misiniz?
We're not gonna show you Jeff Johnson doing anything because you already know... what Jeff Johnson can do.
Jeff Johnson'ı hiçbir şey yaparken görmeyeceksiniz çünkü Jeff Johnson'ın neler yapabileceğini biliyorsunuz.
We could go together. That is, if you're not doing anything.
Birlikte gidebiliriz, eğer, bir işin yoksa.
Not that your orientation wasn't thorough or anything, but do you mind tellin'me what the hell we're doing?
Henüz şu anda işe başlamadığımıza göre, bana ne yapacağımızı söylemek ister misin?
We're not doing anything wrong.
Kötü bir şey yapmıyoruz.
You're not doing anything to him here or we'll both be killed.
Burada bir şey yapma yoksa ikimiz de ölürüz.
You're doing it again. We're not doing anything.
Hiçbir şey yapmıyoruz.
We're not doing anything.
Hiçbir şey yapmıyoruz.
Oh, and we're not doing anything to this woman.
Oh, ve bu kadına birşey yapmıyoruz.
- We're not doing anything.
- Bir şey yapmıyoruz ki..
No, you should not meet Kit because we're not doing anything traditional here.
Hayır, Kit'le tanışmamalısın çünkü burada alışılmış bir iş yapmıyoruz.
We're not doing anything.
- Biz birşey yapmıyoruz.
- Believe me, we're not doing anything.
- İnan bana, hiçbir şey yapmıyoruz.
So, if you're not doing anything, We were gonna go to laser dome tonight.
Eğer bir şey yapmıyorsan, bu gece Lazer Zirvesine gideceğiz.
- We're not doing anything illegal.
Yasa dışı bir şey yapmıyoruz ki.
We're not doing anything, just dancing.
Bir şey yapmıyoruz, sadece dansediyoruz.
We're not doing anything unlawful? No.
Kanunsuz herhangi birşey yapmıyoruz, değil mi?
We're not doing anything illegal here, okay.
Burada yasadışı bir şey yapmıyoruz, tamam mı?
Hey. Hey, you know maybe later if you're not doing anything we could do something together, you know?
Eğer boş vaktin olursa beraber bir şey yapalım.
We're not doing anything. I'm calling Children's Services I want you to know.
Biz bir şey yapmıyoruz.
We're not doing anything illegal or immoral.
Biz yasa dışı ya da ahlaksız bir şey yapmıyoruz.
But we're not doing anything by taking one parent and putting them on a bus and sending them out of town to make $ 5.50 an hour.
Yalnız anneyi otobüsle başka şehre göndererek... ve saatte 5,5 dolar vererek bir şeyi çözmüş olmuyoruz.
OKAY, WE'RE NOT DOING ANYTHING FOR MY BIRTHDAY.
Tamam, doğum günümde bir şey yapmıyoruz.
- We're not doing anything they didn't do.
- Onlar ne yaptıysa biz de aynısını yapıyoruz.
We're not doing anything I can't miss, and I can bring my homework.
Kaçıracak bir şey yok. Ödevimi de yanımda götürürüm.
Until we get to the bottom of this, your lab has been declared a top-secret military site... and you're not gonna get a security clearance to get back into it... or any other lab that's doing anything more interesting than... trying to figure out the next generation of herbal hair gel.
Bu olayı çözene kadar, laboratuvarın gizli ordu bölgesi ilan edildi..... ve bitkisel saç jölesi üretmeye çalışmaktan öteye giden herhangi bir laboratuvara.. .. ya da kendi laboratuvarına girebilmek için.. güvenlik raporu falan almaya çalışmayasın.
I'm sure they're not doing anything we didn't do.
Bizim yapmadığımız hiçbir şeyi yapmıyorlar.
- Hey, we're not doing anything wrong.
Yanlış bir şey yapmıyoruz
Sure they're not doing anything we didn't do.
Bizim yapmadığımız hiçbir şeyi yapmıyorlar.
We're not doing anything without you.
Sensiz bir şey yapmayız.
We're not doing anything!
Bir şey yapmıyorduk!
We're not doing anything.
Biz hiçbirşey yapmadık.
We're not going to the movies and you're not doing anything until you finish reading that book.
Bakalım bu sana ilham verecek mi? Sinemaya gitmiyoruz. Hatta sen o kitabi okumayı bitirene dek başka hiçbir şey yapmıyoruz.
Are you sure we're not liable if anything happens while you're doing it?
Siz bunu yaparken bir şey olursa, bundan sorumlu olmayacağımıza emin misin?
We're not doing anything like this.
Böyle bir şey yapmıyorduk.
So, since we're not doing it, no one has to say anything.
Eğer bunu yapamayacaksak, hakkında konuşmayalım da.
They're not doing anything. We're not gonna apologize for trying to save you.
Seni kurtarmaya çalıştığımız için özür dilemeyeceğiz.
Listen, we're not doing anything until my wife gets home.
Dinle, Karım eve gelene kadar hiç birşey yapmıyacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]