We're not friends anymore tradutor Turco
70 parallel translation
Does this mean we're not friends anymore?
Bu artık arkadaş olmadığımız anlamına mı geliyor?
We're not friends anymore?
Artık dost değil miyiz?
We're not friends with him anymore, period!
Artık onunla arkadaş değiliz. Bu kadar!
I understand that we're not friends anymore.
Artık dost olmadığımızı anlıyorum.
We're not friends anymore?
Artık arkadaş değil miyiz?
Or us. - We're not her friends anymore.
- Artık arkadaş değiliz.
And I hope, even though we're not doing business together anymore, we can be friends.
Ve umarım, artık beraber çalışmıyor olsak da, arkadaş olabiliriz.
We're not friends anymore.
Artık dost değiliz.
Actually, we're not friends anymore.
Aslında artık arkadaş değiliz.
We're not friends anymore.
Artık arkadaş değiliz.
Well, this is what I believe in now, Stan, and if you can't respect that, then I guess we're not best friends anymore.
Ben artık buna inanıyorum, Stan.
- We're not friends anymore, Jenna.
- Biz artık arkadaş değiliz, Jenna.
We're not friends anymore, we're just on the same squad.
Biz artık arkadaş değiliz. Sadece aynı kadrodayız.
I mean we're not really friends anymore, are we?
Yani artık arkadaş falan değiliz, değil mi?
Does this mean we're not just friends anymore?
Bu, artık sadece arkadaş olmadığımız anlamına mı geliyor?
But now we're not friends anymore.
Ama o artık benim arkadaşım değil.
- Ok, we used to be best friends, and we're not anymore
- Tamam, iyi dosttuk ama artık değil.
Your mom and I may not be living together anymore, but we're still friends.
Annen ve ben artık birlikte yaşamıyor olabiliriz. - Ben arkadaşlarımla telefonda konuşurken onlara hareket çekmiyorum. Ama hâlâ arkadaşız.
I'm not even gonna be here in a week, so... so your transferring to another hospital means we're not gonna be friends anymore?
Bir hafta sonra burada bile olmayacağım, yani... Yani, başka bir hastaneye transfer olman, artık arkadaş olmayacağız anlamına mı geliyor?
You know, even though we're not each other's automatic plus-one anymore... doesn't mean we still can't be friends.
Artık birbirimizle eskisi gibi görüşmesek de bu arkadaş olamayacağımız anlamına gelmez.
I just feel like we're not best friends anymore.
Sanırım onunla eskisi kadar sıkı fıkı değiliz artık.
We're not really friends though, anymore.
Ama artık arkadaş değiliz.
What? We're not friends anymore?
Ne yani, artık arkadaş değil miyiz?
If you don't know what that's from, we're not friends anymore.
Kimden geldiğini anlamadıysanız artık arkadaş değiliz demektir.
Why? We're not friends anymore.
Artık arkadaş değiliz.
See, I told you.We're not friends anymore.
Artık arkadaş değiliz.
Since we're not friends anymore, let me speak frankly.
Artık arkadaş olmadığımıza göre, açıkça konuşabilirim.
We're not friends anymore. There's no trust to be breached.
Artık arkadaş değiliz.Zedelenen bir güven duygusu yok.
We're not friends anymore, House.
Artık arkadaş değiliz House.
We're not friends anymore, after all I've done for you?
Artık arkadaş değil miyiz, senin için yaptığım onca şeyden sonra?
I don't know why we're not friends anymore.
Neden artık arkadaş olmadığımızı bilmiyorum.
But you know, lately... somewhat it's like we're not friends anymore.
Ama son zamanlarda sanki birbirimizi tanımıyormuşuz gibi.
But we're not friends anymore.
Artık arkadaş değiliz.
We're not friends Anymore.
Artık arkadaş değiliz.
Okay, look, just because we're not seeing each other anymore doesn't mean we can't be friends.
Tamam bakın, sırf artık görüşmüyoruz diye arkadaş olamayacak değiliz.
My computer says we're not friends anymore?
Hey Stan, bilgisayarım artık arkadaş olmadığımızı söylüyor.
I guess we're not friends anymore, but thanks for the professional courtesy.
Galiba artık arkadaş değiliz. Mesleki nezaketin için de teşekkürler.
I get a Christmas card from her every year, but, we're not really friends anymore.
Her sene Noel'de kart atar ama artık yakın arkadaş değiliz.
Because we're not friends anymore.
Çünkü artık dost değiliz.
Because we're not friends anymore.
- Artık çok geç, çünkü arkadaş değiliz.
We're not exactly friends anymore.
Aslında artık tam olarak arkadaş sayılmayız.
We're not friends anymore.
Arkadaş değiliz ki
Look, we're just not really friends anymore.
- Biz pek dost değiliz artık.
Sarah, he said that we're not friends anymore, so how am I supposed to help him now?
Sarah, artık arkadaş olmadığımızı söyledi. Ona nasıl yardım edebilirim ki?
We're not friends anymore. - So this is fun.
Artık arkadaş değiliz.
It's sad, though, you know,'cause we're not really friends anymore, but...
Bu üzücü gerçi çünkü artık arkadaş değiliz ama...
Are we just going to pretend we're not even friends anymore? I just...
Artık arkadaş bile değilmişiz gibi mi davranacağız?
And now we're not friends anymore.
Artık arkadaş değiliz.
We're not even friends anymore.
Artık arkadaş bile değiliz.
Yeah, we were best friends back in high school, but we're not really that close anymore.
- Evet, lisedeyken en iyi arkadaşımdı ama artık o kadar yakın değiliz.
Maybe we're not friends like that anymore. What?
Belki de artık öyle yakın değilizdir.
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not there yet 98
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not there yet 98