We're right back where we started tradutor Turco
69 parallel translation
After all that, we're right back to where we started?
Tüm bunlardan sonra başladığımız yerde miyiz?
No, we're right back where we started, only we're wet.
Hayır, başladığımız yerdeyiz, ama ıslak olarak.
- We're right back where we started.
- Başladığımız yere döndük.
- And we're right back where we started.
- Başladığımız yere geri döndük.
Now we're right back where we started.
Gene başladığımız yere döndük.
We're right back where we started.
Tam başladığımız yerdeyiz.
That we're right back where we started.
"Tam başladığımız yerdeyiz" deme.
We're right back where we started.
Başladığımız yere döndük işte.
We're right back where we started, hmm?
Başladığımız yere geri döndük, ha?
We're right back where we started.
Yine tam başladığımız yere döndük.
So you see, we're right back where we started.
İşte, tam da başladığımız yere geri döndük görüyorsun.
You know we're right back where we started, don't you?
Başladığımız yere döndük.
We're right back where we started from.
Tam başladığımız yere geldik.
We're right back where we started.
- Başladığımız yere döndük.
I think Harry would be very disappointed, feeling that we're right back where we started.
Sanırım Harry yine başladığımız yere döndüğümüzü hissetseydi çok bozulurdu.
We're right back where we started. You know what they just did?
- Ne yaptılar, biliyor musun?
- We're right back where we started.
- Başladığımız yere geri döndük.
We're right back where we started.
Başladığımız yere döndük.
I guess we're right back where we started.
Bence başladığımız yerdeyiz.
And we're right back where we started.
Ve tam olarak başladığımız noktadayız.
Then we're right back where we started.
O halde başladığımız yere döndük.
So, then, we're right back where we started.
Böylece, başladığımız yere geri döndük.
If that happens, we're right back where we started.
Eğer bu gerçekleşirse, başladığımız yere geri döneriz.
Yeah, but if we're not careful, where it leads will be right back where we started, without Wyatt.
Biz dikkatli olmazsanız Evet, ama, bu yol biz Wyatt olmadan, başladığı hemen döneceğim.
Put a Nagel print up on the wall and you're right back to where we started.
Duvarları Nagel'le kaplarsan, başladığımız noktaya dönersin.
Damn. We're right back where we started.
Kahretsin, En baştan başlamamız gerekicek.
If it is, we're right back where we started.
Ceset ona aitse, başladığımız yere döneceğiz.
Okay, the problem is we're still right back to where we started with Leo, and if I'm gonna have that future that I saw with him...
Tamam, sorunumuz şu anda Leo ile başladığımız yere geri döndük ve eğer onunla gördüğüm geleceğe sahip olacaksak...
We're right back where we started.
Yine Başladığımız noktaya döndük.
We're right back where we started.
Yine başladığımız yerdeyiz.
Even with all that evidence, we're right back where we started.
Tüm delillere rağmen, hala başladığımız noktada sayıyoruz.
Sierra Golfleader, we're going to be right back where we started...
Sierra Golf lideri, başladığımız yere dönüyoruz...
We use it up, we're right back where we started.
Hepsini bitirirsek, başladığımız yere döneriz.
Heck, Don, we're right back where we started.
Heck Don, başladığımız yere döndük.
I was dragging my sorry butt out here every night'cause I thought it would help you kids love each other, but no, we're right back to where we started!
Her gece birbirinize kaynaşın diye kıçımı kaldırıp dışarı çıkıyorum, ama başladığımız yere geri dönüyoruz!
We're right back where we started. There's no getting through these cliffs.
Başladığımız yere geri dönük.
Well, then, we're right back where we started.
O zaman başladığımız yere geri dönüyoruz.
So in other words, we're right back where we started- - we know that someone's planning on taking hundreds of lives at 414 Wright, we just don't know when.
Öyleyse başka bi deyişe, başladığımız yere döndük- - biliyoruz ki biri 414 Wright da yüzlerce can alacak ama ne zaman onu bilmiyoruz.
It looks like we're right back where we started.
Başladığımız yere geri dönüyoruz gibi.
They'll be massacred in a matter of minutes, and we're right back where we started.
Bir kaç dakika içinde tümden yok olacaklar. Biz de başladığımız yere geri döneceğiz.
I don't get it. We're right back where we started.
Başladığımız yere geri döndük yine.
We're right back Where we started.
Başladığımız yere döndük.
Then we're right back where we started... With Nina Sharp being our only real lead.
Tek umudumuz Nina Sharp'ın konuşması.
We're going right back to where we started, Shawn.
Başladığımız yere tekrar döndük, Shawn.
Oh, so we're right back where we started...
Demek başladığımız yere geri döndük.
Tommy, we're right back where we started.
Tommy, başladığımız yere tekrar döndük.
Muirfield, and we're right back where we started.
Biz ise başladığımız yerdeyiz.
All this work, and we're right back where we started.
Yaptığımız onca şeyden sonra başladığımız yere geri döndük.
We're right back where we started.
Başladığımız yere geri döndük.
I said, "we're right back where we're started."
"Başladığımız yere geri döndük." dedim.
So we open the window again, and we're right back where we started.
Pencereyi tekrar açarız ama başladığımız yere geri dönmüş oluruz.