We've been married tradutor Turco
474 parallel translation
We've been married a year, but he's been on tour and I've been busy with the theatre.
Bir yıldır evliyiz ama o turnedeydi ben de tiyatroyla meşguldüm.
Then we've never been really married?
Öyleyse, aslında hiç evlenmemişiz.
You see, Maria, in the last few moments, I've thought more about our married life than in all the years we've been together.
Maria, evliliğimizi son bir kaç dakikada beraber geçirdiğimiz onca yıldan daha fazla düşünmüş durumdayım.
Just since we've been married.
Evlendiğimizden beri.
Twenty-two years we've been married.
22 yıldır evliydik.
Each year, we've been planning to get married.
Bu yıl artık evlenmeyi planlıyoruz.
- We've never been married before.
- Daha önce hiç evlenmedik.
- After all, we've been married 25 years.
- Ne de olsa 25 senedir evliyiz.
Do you know since we've been married, we've never been alone, not for a day?
Evlendiğimizden beri bir günlüğüne dahi yalnız kalmadığımızı biliyor musun?
We've been really married, really truly married, as few people have been.
Hiç hem de. Biz gerçekten evliyiz. Çok az kişinin olduğu gibi.
- We've been married 25 years.
- Onunla 25 yıldır evliyiz biz.
We've been married for eight years of which I've been sick for six.
Sekiz senedir evliyiz, ki altı senesi hastalığımla geçti.
We've only been married a few hours.
- Sadece birkaç saattir evliyiz.
We've been married for 25 years, Mr. Payne, but I forgot all that, my duty, my reputation...
25 yıIdır evliyiz Bay Payne, ama hepsini unuttum. İtibarımı, vazifemi...
I've been complaining ever since the day we got married.
Evlendiğimiz günden beri şikayetçiyim.
We have Lady Bruce to consider, invalid though she is... and though you've been married in name only for many years... she is your wife in sickness as she was in health... and must not be cast aside.
Leydi Bruce'u da düşünmeliyiz. Her ne kadar kötürüm olsa ve yıllardır sadece kağıt üzerinde evli olsanız da sağlıkta olduğu gibi hastalıkta da senin karın ve bir kenara itilmemeli.
We've been married nine years.
9 yıldır evliyiz.
We've only been married for two months.
Sadece iki aydır evliyiz.
We've been married so long.
Evleneli uzun zaman oldu da ondan.
We've all been concerned about getting you married.
Seni evlendirmek hakkında hepimiz endişeliyiz.
Though we've been married for 15 years in all that time we were together for only 15 months one Christmas, two birthdays.
15 yıldır evli olmamıza rağmen. sadece 15 ay boyunca yanımızda kalabildin. bir yılbaşı, iki doğum günü.
We've only been married three months.
Daha üç ay önce evlendik.
If only you'd given me a bit longer. We would've been married.
Biraz daha zaman tanısaydın, bana aşıktı, onunla evlenecektik.
We'd just been married three weeks when Johnny had to sail and two months later I get a telegraph from the War Department telling me that he and his little P-51...
Johnny ile evleneli üç hafta olmuştu ki, sefere çıkmak zorunda kaldı ve iki ay sonra Savaş bölümünden....... o ve küçük P-51 denizaltısının battığına dair bir telgraf aldım.
This is the first time that we've been really alone, ever since we married.
Evlendiğimizden beri ilk kez gerçekten yalnız kalıyoruz.
We've been married for seven years... and if you'll forgive an old-fashioned expression... we're still in love with each other.
Biz yedi yıllık evliyiz... ve kullanmama izin verirseniz ; modası geçmiş bir deyişle... hala birbirimizi seviyoruz.
She's much more observant than I am, and after all we've been married 10 years.
Benden daha gözlemci biridir. Üstelik, 10 yıldır da evliyiz.
We've been married two months.
İki aydır evliyiz.
We've just been married a short time.
Biz çok kısa bir süre önce evlendik.
We've been married for eight years.
Biz sekiz yıldır evliyiz.
Seven years we've been married.
Yedi yıldır evliyiz.
We could have been married and happy now, but she prevented it.
O engel olmasaydı şimdi evli ve mutlu olabilirdik.
We've been married for nine years and we haven't been separated for more than two days at a time.
Dokuz yıldır evliyiz, iki günden uzun ayrı kaldığımız olmadı.
- We've been married six years.
- Zaten altı senedir evliyiz.
My husband went to war when we had been married for only 20 days, and I waited for him patiently for 2 years,
Biz sadece 20 günlük evliyken, kocam savaşa gitti... ve ben şikayet etmeden, iki yıl boyunca
Of course we'll be married. "I've never been married before."
"Tabii ki seninle evlenirim", "Daha önce hiç evlenmedim" dedi.
We've only been married three days.
Biz evleneli daha üç gün oldu.
We've been married for seven years.
Yedi yıldır evliyiz.
We've been here in this house... ever since the day we were married.
Evlendiğimiz günden beri burada bu evdeyiz.
- Louisa... ever since we got married, I've been neglecting my business.
- Louisa evlendiğimizden beridir işlerimi ihmal ediyordum.
This casket has been locked since my husband put a message in it, just after we were married.
Evlenmemizden kısa bir süre sonra kocam bu kutuya bir not bıraktı ve o günden bu yana kilitli.
Do you know, Stanley, we've been married seven years?
Yedi yıldır evliyiz. Ahşap yıldönümümüz.
All these years we've been married... he's never said a cross word.
Bunca yıldır evliyiz. Ağzından tek kötü kelime çıkmadı.
We've been married two years.
Evleneli iki yıl oldu.
Ruth, we've been married 27 years.
Ruth, 27 yıldır evliyiz.
We've been married for... 15 years.
Biz... 15 yıldır evliyiz.
We've only been married one day.
Daha bir günlük evliyiz.
I mean, what if we'd kept going together, gotten married, and you'd been killed, and then I'd gone to identify the body? I'd have looked a fool.
Ne bileyim, seninle bir araya gelsek, evlenmeye karar versek ve sen bir kazada ölmüş olsan, ben cesedi teşhis etmeye geldiğimde, aptal gibi görünmeyecek miyim?
We've only been married eight years, and you can hardly keep your eyes open at night.
Sadece sekiz senedir evliyiz buna rağmen geceleri gözlerini zor açık tutuyorsun.
- We've been married for 10 years.
- 10 yıldır evliyiz.
We've been married for three months.
Üç aydır evliyiz.
we've been married for 28
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been over this 197
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been watching you 22
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been over this 197
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been watching you 22