We've been waiting for you tradutor Turco
326 parallel translation
- We've been waiting all afternoon for you.
- Saatlerdir yolunu gözlüyoruz.
We've been waiting on you for hours.
Saatlerdir seni bekliyoruz.
Can't you see we've been waiting for months for you to come home and...
Aylardır eve dönmeni beklediğimizi görmüyor musun?
We've been waiting breakfast for you.
Sizi kahvaltıya bekledik.
We've been waiting for you.
Sizi bekliyoruz...
We've been waiting for you.
Biz de seni bekliyorduk.
Everything's getting cold, and you know how long we've been waiting for you.
Her şey soğuyor. - Sizi bekliyoruz.
Hello, Mr. Roberts, we've been waiting for you.
Merhaba Bay Roberts, sizi bekliyorduk.
If you knew how much we been waiting for cattle and how welcome you are... you can sit on them tracks till kingdom come.
Sığırların gelmesini ne kadar çok beklediğimizi ve sizi görmenin... ne kadar hoş olduğunu bir bilseniz. Sonsuza dek o rayların üstünde kalabilirsiniz!
I know you've been kept waiting a long time but the drawings you submitted for our building are so unusual that we find it difficult to decide.
Sizi uzun süredir beklettiğimizin farkındayım ama bankamız için verdiğiniz çizimler o kadar farklı ki karar vermekte zorlanıyoruz.
Elwood, we've been waiting for you.
Elwood, seni bekliyoruz.
- We've been waiting for you in there.
- Sizi orada bekliyorduk.
- We've been waiting for you.
- Sizi bekliyorduk. - Horace, özürlerimi kabul edin.
We've been waiting for you. I thought you said 7 : 00.
Sizi bekleyip durduk. 7 : 00 de dediğinizi sanıyordum.
We've been waiting for you.
Seni bekliyorduk.
- We've been waiting for you.
- Sizi bekliyorduk.
Hey, we've been waiting for you up there.
Hey, orada seni bekliyorduk.
We've all been waiting for you.
Hepimiz seni bekliyorduk.
We've been waiting for you wretched dogs!
Sizi bekliyorduk miskin köpekler!
I mean, ever since my uncle wrote... we've all been waiting and waiting for you to come.
Demek istedim ki, amcamın her mektubunda... geleceğinizin haberini almayı bekliyorduk.
We've been waiting for you to return.
Dönmenizi bekliyorduk.
Pisciotta, why don't you make the grand gesture we've been waiting for?
Pisciotta, neden beklediğimiz büyük iyiliği yapmıyorsun?
We've been waiting three days for you.
Üç gündür sizi bekliyoruz.
We've been waiting for you.
Biz de sizi bekliyorduk.
We've been waiting only for you, Doctor.
Biz de seni bekliyorduk, doktor.
You are He the one we've been waiting for.
Sen O'sun. beklediğimiz kişisin.
Where have you been? We've been waiting for you.
Neredeydin, biz de seni bekliyorduk!
- We've been waiting for you.
- Seni bekliyorduk. - Görüşürüz!
We've been waiting for you to come
Sizin gelmenizi bekliyorduk.
We've been waiting just for you.
Sadece sizi bekliyorduk.
We've been waiting for you, wrangler.
Seni bekliyoruz, Meksikalı.
We've been waiting for you to come to us.
Senin bize gelmeni bekliyorduk.
Koharu, we've been waiting for you.
Koharu, biz de seni bekliyorduk.
please, comrades, we've been waiting for you!
Lütfen Yoldaşlar, sizi bekliyoruz!
- We've been waiting for you.
- Seni bekliyorduk.
They don't know we got Ketcham yet, but they know we've been to your place and got you, so they'll probably be waiting for us.
Ketcham'ın elimizde olduğunu bilmiyorlar ama sana gidip seni kurtardığımızı biliyorlar bu yüzden bizi bekliyorlardır.
We've been waiting for you, kid
Seni bekliyorduk, evlat!
We've been waiting for you near to 30 years.
Neredeyse 30 yıldır sizi bekliyoruz.
Mr. Hilton. From morning, we've been here waiting for you.
Bay Hilton sabahtan beri sizi bekliyoruz.
Do you know how long we've been waiting for this?
Bunun için ne kadar beklediğimizin farkında mısın?
We've all been waiting for you, and you're late.
Hepimiz sizi bekliyorduk, geç kaldınız.
Ladies and gentlemen, we've come to the part of the show you've all been waiting for.
Bayanlar ve baylar, gösterinin en çok beklenen kısmına gelmiş bulunuyoruz.
We've been waiting for you!
Seni bekliyorduk!
We've been waiting for you.
Bizler seni bekliyorduk.
We've been waiting for you.
Sizi bekliyorduk.
Now, we've been sitting here all night waiting for the guy with the shotgun and you wanna take it with your cap pistol and I'm telling you it's very un-fucking-professional, all right?
Bütün gece burada oturup tüfekle gelecek adamı bekledik ve sen şimdi bu işi oyuncak tabancanla yapmak istiyorsun ben de sana bunun lanet derecede amatörce olduğunu söylüyorum tamam mı?
Oh come on, we've been expecting you for ages. I mean, Anjali is waiting
Hadi ama, biz seni bekliyorduk, yani, Anjali seni bekliyor.
We've been waiting for you.
Seni bekliyoruz.
- No need to panic. We've been waiting for you. My name is J.B. Harland.
Yoksa herkes başka bir ülkeye kaçıp bir yatağın altına saklanmak istiyor mu.
We've all been waiting for you.
Hepimiz seni bekliyoruz.
marsha... we've been waiting for you.
Marsha... Hepimiz seni bekliyorduk.