English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / We've gotta do something

We've gotta do something tradutor Turco

93 parallel translation
We've gotta do something or be washed up.
Bir şey yapmazsak işimiz biter.
We've gotta do something.
Bir şeyler yapmak zorundayız.
We've gotta do something about Parry.
Parry'ye sahip çıkmalıyız.
W-we've gotta do something.
Bir - bir şeyler yapmalıyız.
( chattering indistinctly ) We've gotta do something.
Bir şeyler yapmalıyız.
We've gotta do something.
Bir şeyler yapmamız gerekiyor.
We've gotta do something.
Bir şeyler yapmalıyız!
- Spock, we've gotta do something.
- Bir şey yapmalıyız!
We've gotta do something about it.
Bu konuda bir şeyler yapmamız gerek.
They're trying to kill us, and we gotta do something about it.
Bizi öldürmeye çalışıyorlar ve bir şeyler yapmamız lazım.
We've gotta do something with him.
Bir şeyler yap, yoksa boku yeriz.
We've gotta do something, call somebody. Huh?
Bir şeyler yapmalıyız, birilerini mi arasak?
We've really gotta do something.
Gerçekten bir şey yapmalıyız.
We ´ ve gotta do something.
Bir şeyler yapmalıyız.
We've gotta do something.
Bir şey yapmalıyız.
We've gotta do something!
Bir şeyler yapmalıyız!
We've gotta do something.
Bir şeyler yapmalıyız.
- Billy, we've gotta do something.
- Billy, bir şey yapmalıyız.
We've gotta do something, or we'll lose our students.
Bir şeyler yapmamız lazım. Yoksa öğrencilerimizi kaybedeceğiz...
- We've gotta do something.
- Birşeyler yapmalıyız.
I've never seen him like this. We've gotta do something.
Onu hiç böyle görmemiştim. bir şeyler yapmalıyız.
We've gotta do something about this strike.
Şu grevle ilgili birşey yapmalıyız.
We've gotta do something. I'm not gonna just sit around.
Bir şeyler yapmaya çalışmalıyız bir köşede durup seyredemem.
- We've gotta do something.
- Bir şeyler yapamalıyız.
Well, we've gotta do something!
Bir şeyler yapmak zorundayız! Yürümek zorundayız!
We've gotta do something.
Birşey yapmalıyız.
- We've gotta do something.
- Biz de birşeyler yapalım
A fandango, and we gotta do something about it.
Bir fandango, ve bunun için bir şeyler yapmalıyız.
- Well, we've gotta do something.
- Öyle ama, birşeyler yapmamız gerekiyor.
- We've gotta do something.
- Bir şeyler yapmalıyız.
- Like, we've gotta do something.
- Bir şeyler yapmalıyız.
We've gotta do something.
Birşeyler yapmalıyız. Angel geldiğinde, onu öldürecekler.
- We've gotta do something, Penny.
- Bir şeyler yapmamız lazım, Penny.
We've gotta do something
Bir şeyler yapmalıyız
We've gotta do something.
Birşeyler yapmak zorundayız.
We've gotta do something about this - stuntwoman.
Şu dublör kadın konusunda bir şeyler yapmalıyız.
We've gotta do something.
Birşeyler yapmalıyız.
Well, we've gotta do something.
Bir şeyler yapmalıyız.
Well, I mean, we've gotta do something. Okay?
Bir şeyler yapmalıyız, tamam mı?
We've gotta do something.
Bir şey yapmalıyım.
We've gotta do something totally unlike us.
Bizden beklenmeyen bir şey yapmalıyız.
Look, Patrick we could stay here, do this all night, and something tells me you would but we gotta make like your personality and split.
Bak Patrick bütün gece burada kalıp bunu yapabiliriz. Ve içimden bir ses yaparsın diyor. Ama senin kişiliğin gibi yapıp bölünmeliyiz.
We got you and now you gotta do something to justify what's going on in your head.
Seni yaladık ve şimdi sen kafanın içindekileri haklı çıkarmaya çalışıyorsun.
We've got so many berries here, you've gotta do something with them.
- Bak burda sadece bunlar var.
We gotta do something.
Ve biz bir şeyler yaptık.
We've gotta do something about this.
Bu konuda bir şey yapmalıyız.
- We've gotta do something.
Bu konuda bir şeyler yapmalıyız.
- We've gotta do something.
- Bir şeyler yapmak zorundayız.
- We've gotta do something I
- Bir şeyler yapmalıyız.
That's why we've gotta do something right now.
Hemen bir şeyler yapmalıyız.
We've gotta do something.
- Bir şeyler yapmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]