Weddings tradutor Turco
1,444 parallel translation
- For all the weddings?
- Bütün düğünlerin mi?
You are aware that these weddings will all...
Biliyorsunuz, bütün düğünler aynı mekanda...
All three competitors will have their weddings in the same venue, on the same day?
Üç yarışmacı çift, aynı mekanda, aynı gün evlenecekler.
It's just that we've got so many weddings...
O kadar çok düğün var ki...
I'm sure you'll all agree with me when I say marriage is about commitment, and we at Confetti magazine are committed to pushing the envelope in weddings.
Eminim evliliğin temelinin verilen sözler olduğunu hepiniz kabul edersiniz, biz de Confetti dergisi olarak daha güzel düğünler yapacağımıza söz veriyoruz.
Today is about new and exciting weddings, things that you haven't seen before.
Bugün, daha önce görmediğiniz, yeni ve heyecan verici düğünler yapacağız.
Well, ladies and gentlemen, as if that wasn't a treat enough, and I think it really was, we've three weddings to get through, and I can scarcely believe it, we're onto our second.
Bu muhteşem düğün size yetmediyse, bu gece üç düğün olacak ve inanması güç ama ikinci düğüne geldi sıra.
I went into a bit of a decline after the weddings.
Düğünden sonra biraz düşüşe geçtim.
Don't stand around on the edges of other people's weddings crying at pretty brides and thinking, "Oh, wouldn't it be nice if?" If you see what you want, go and get it.
Başkalarının düğünlerine gidip, kenarda ağlayarak, "Bir gün acaba ben de..." diye düşünmeyin. İstediğiniz buysa, hemen yapın.
Don't you love weddings?
Düğünleri sevmez misin?
This will be the wedding to rival all weddings.
Bu düğün diğer bütün düğün sahiplerini çatlatacak.
I only go to church for two reasons... weddings and funerals.
Kiliseye iki şey için giderim : Düğünler ve cenazeler.
Why is it women spend their entire lives dreaming about weddings and men avoid them for as long as possible?
Neden kadınlar bütün hayatları boyunca düğün hayalleri kurarken... Erkekler mümkün olduğunca bundan kaçar?
I knew it existed for weddings, BastiIIe Day...
Hayır... Biliyorum düğünlerde, 14 Temmuzda şarkıcı isteniyor.
Oh, weddings... people your age prefer a DJ.
Düğünler pek değil, sizin yaşınızdakiler DJ tercih ediyorlar.
Weddings are great, aren't they?
Nikâh törenleri çok güzel, değil mi?
Something to do with church weddings.
Kilise evlilikleriyle ilgili bir şey her halde.
It's only been six months since our weddings and things seem to get more boring, flavourless and banal every day.
Evlendikten sonra yalnızca altı ay normal gitti. ... ondan sonra her şey çok sıkıcı ve... monoton olmaya başladı.
HE'S ALWAYS LIKE THIS AT WEDDINGS.
Dugunlerde hep boyle bu. Sanki kabaligimdan.
I want to be a priest like all the others a good one with a sacristan, an altar boy, with weddings
Diğerleri gibi bir rahip olmak istiyorum. Zangoçlu iyi bir rahip, rahip yardımcısı olan, nikah kıyan sabahları sohbet eden, tıpkı diğerleri gibi.
- I hate weddings! - * * [Classical]
- Düğünlerden nefret ediyorum!
You hate churches... you hate weddings you hate guys.
Kiliselerden nefret ediyorsun, düğünlerden ve erkeklerden de nefret ediyorsun.
Well, we have a group of young people... who put on fake weddings for our Alzheimer's patients.
Pekâlâ, buradaki Alzheimer hastalarımız için sahte evlilikler düzenleyen bir grup genç gönüllümüz var.
Weddings and funerals always bring back the dummies who are supposed to stay lost.
Düğünler ve cenazeler sonsuza kadar kaçmak zorunda olan aptalları her zaman geri getirir.
I never hook up at weddings.
Düğünlerden biriyle asla takılmam.
Honey, this magazine says more and more couples are opting to have non-traditional weddings out in the woods.
Tatlım, bu dergi her gün daha da çok çiftin kırda, geleneksel olmayan düğünleri tercih ettiğini söylüyor.
He's always like this at weddings.
Düğünlerde hep böyle bu.
I've seen tougher guys than John cry at weddings.
John'dan çok daha sert adamların düğünde ağladığını gördüm.
I love weddings.
Ben düğün seviyorum.
It is also forbidden for siblings to hold weddings on the same year.
Kardeşlerin aynı yılda evlenmesi de uğursuzluk getirir.
If it's on the same year that a sibling got married... bring your sister to me... and all the symbols that binds your weddings...
Eğer kardeşinle aynı yılda evlendiysen o zaman senin ve kardeşinin..... isteyeceğim tüm şeyleri getirmenizi isteyeceğim.
Nobody uses false names on weddings.
Evlenirken hiç kimse sahte isim kullanmaz.
I love weddings. Yeah.
Düğünlere bayılırım.
Well, at, uh, parties, weddings, the occasional bar mitzvah, stuff like that.
Partilerde, düğünlerde ve ara sıra bar-mitzvah törenlerinde.
Weddings are the most unlucky thing ever.
Düğünler en uğursuz şeydir.
Yes. I have so many friends who met at weddings, and now they're married, and they've got kids.
Düğünde tanışmış bir çok arkadaşım var ve şimdi evliler, ve çocukları var.
Weddings are a rorschach.
Düğünler bir mürekkep lekesi gibidir.
You really have a thing about weddings, don't you?
Senin düğünlerle ilgili gerçekten bir takıntın var, değil mi?
Weddings are a blood, sweat and tears marathon, my friend.
Düğünler oldukça zor işler zinciridir, dostum.
I love weddings.
Düğünlere bayılırım.
Well, everybody does embarrassing stuff at weddings.
Çok güzel söyledi.
I love big weddings.
Kalabalık düğünlere bayılırım.
Find someone there. That's why single women go to weddings.
Bekar kadınlar bunun için düğünlere gider.
I have, like, two weddings.
İki tane düğünüm var.
They always say funny things. That's why people invite them to weddings.
Hep komiktirler insanlar bu yüzden onları düğünlere davet eder.
At weddings, newlyweds would give each other rope and tie themselves together as a symbol of their union.
Düğünlerde, genç çiftler birbirlerine evliliklerinin sembolü olarak halat veriyorlardı.
Weddings.
Şu düğünler.
We really don't do a lot of weddings.
Gerçekten de düğünlerde fazla çalmıyoruz.
Weddings are one of those ancient rituals I've never understood.
Düğünler hiç anlamadığım eski ritüellerden biridir.
I'VE SEEN TOUGHER GUYS THAN JOHN CRY AT WEDDINGS.
John'dan cok daha sert adamlarin dugunde agladigini gordum.
Nice weddings!
- Teşekkürler.