What's wrong tradutor Turco
40,543 parallel translation
What's wrong?
Ne oldu?
What's wrong with you?
Neyin var?
- What's wrong?
- Sorun ne?
What's wrong?
Sorun ne?
I don't know what's wrong with me.
Sorunum ne bilmiyorum.
- What's wrong?
- N'oldu?
Oh, when did you get the job as his chauffeur? What's wrong with being nice, eh?
İyi davranmanın neresi kötü?
Well, what did that tell you? It told me that Angela knew something was wrong.
Angela'nın bir şeylerin yanlış gittiğini bildiğini anladım.
And what could go wrong.
Ne yanlış gidebilir ki?
Mmm. What's wrong, honey?
Sorun ne tatlım?
And she said, "What's wrong?" And I said, " I'll tell you what's right!
"Yanlış olan ne?" dedi. Ben de "Sana doğru olanı söyleyeyim!" dedim.
You get to work and you can't focus, and your boss is like, "What's wrong?"
İşe gidersiniz, aklınızı veremezsiniz. Patronunuz "Sorun ne?" der.
What's wrong?
Neyin var?
What's wrong?
Sorun nedir?
- Hey, Ross. What's wrong?
- Ross, ne oldu?
What's wrong with me?
Neyim var yahu benim?
No. What else did I do wrong?
Hayır, başka ne yanlışım varmış?
Because, Harvey, you know what you're doing with Gallo is wrong.
Çünkü Harvey, Gallo konusunda yaptığının yanlış olduğunu sen de biliyorsun.
- What's wrong?
- Ne oldu?
I can't begin to understand what you've been through, but right now, the wrong man is sitting on death row because of what you did.
Ama şu anda sizin yaptığınız bir şey yüzünden yanlış adam içeride.
Ah, ah, ah, ah, ah. What's wrong?
- Sorun ne dök içini.
- What's wrong? - Nothing's wrong.
- Sorun ne?
- What's wrong?
- Sorun yok.
- Nothing's wrong. - What's wrong?
- Sorun ne?
- Would you stop doing that? - What's wrong?
Şunu keser misin artık?
- Okay, fine! - What's wrong?
Tamam pes ediyorum!
You want to know what's wrong?
Sorun ne söyleyeyim mi?
Janet, could you see what's wrong? Everything.
- Janet sorunun ne olduğunu anlayabiliyor musun?
What's wrong?
Sorun nedir? Doc?
What's wrong with the goddamn phones in here?
Buradaki telefonların nesi var?
From the second I got here, I've had to watch what I say, every single word, and every morning I get up, and I remind myself not to say the wrong thing to the wrong person,
Her sabah uyandığımda yanlış kişiye yanlış bir şey söylememeyi kendime hatırlattım.
What's wrong?
Yanlış olan ne?
And does Dr. Kushel know what's wrong with him?
Dr. Kushel sıkıntısının ne olduğunu biliyor mu peki?
Oppa. What's wrong?
Hayatım, neyin var?
Oh, what's wrong?
Oh, yanlış olan ne?
I don't know what it is, but I do know that it's in all of our best interests to keep it out of the wrong hands.
Ne olduğunu bilmiyorum ama hepimizin iyiliği için yanlış ellere düşmemesi gerektiğini biliyorum.
What's wrong with taking it easy?
Ağırdan almanın nesi yanlış?
I don't know what it is, but I do know that it's in all of our best interests to keep it out of the wrong hands.
Ne olduğunu bilmiyorum ama kitabın yanlış ellere geçmesine engel olmak hepimizin yararına olacak.
What's wrong with her?
Onun sorunu nedir?
What's wrong with a dry one?
Normal bir dadının nesi var?
What's wrong with your head?
Kafanda ne sorun var?
What's wrong?
Sorunun ne?
What's wrong with it?
Ne oluyor böyle?
- What's wrong?
- Ne oldu yahu?
What's wrong with you?
Derdin ne?
- What's wrong with you?
Şu tarafa! - Neyin var?
- What's wrong with you?
- Neyin var senin?
What's wrong with me?
Neyim var böyle?
Even though it went against everything I believe about what's right and wrong in a marriage, about what I thought I'd do when I was faced with such a thing...
Evlilikte neyin doğru neyin yanlış olduğu hakkındaki tüm inancıma böyle bir şeyle karşılaşırsam, yapacağımı düşündüğüm her şeye ters düşmesine rağmen.
But what if he's wrong?
Ya yanılıyorsa?
What's so wrong with here?
Burada bir sorun mu var?