English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / What's wrong with this picture

What's wrong with this picture tradutor Turco

91 parallel translation
Hey, what's wrong with this picture?
Hey, şu manzaraya bak?
What's wrong with this picture?
Buranın sorunu ne biliyor musun?
What's wrong with this picture?
Bu resimdeki sorun ne?
- What is wrong with this picture?
- Bu tablonun nesi yanlış?
What's wrong with this picture?
Bu manzarada bir tuhaflık var.
Can anybody tell me what's wrong with this picture?
Birisi, sorunun nerede olduğunu açıklasın.
What's wrong with this picture?
Bu fotoğraftaki acayiplik nerede?
What's wrong with this picture?
Ne görüyorsun?
What's wrong with this picture?
Bu resimde ki yanlışlık nedir?
- What is wrong with this picture? !
- Bu hikayede yanlışı söyle bakayım?
What's wrong with this picture?
Bu karede eksik olan ne?
What's wrong with this picture?
Ağzınızdaki baklayı çıkarır mısınız?
What's wrong with this picture?
Bu resimde ters olan ne?
What is wrong with this picture?
Bu resimde yanlış olan ne?
What's wrong with this picture?
Neyin karşılaştırması bu?
What's wrong with this picture?
Ne oluyor?
Ever since you and David come to town... I've been thinking "What's wrong with this picture?"
Sen ve David kasabaya geldiğinden beri tuhaf bir durumun söz konusu olduğunu düşünüyorum.
What's wrong with this picture?
Bu resimde bir terslik var?
Okay, what's wrong with this picture?
Tamam, bu resimde yanlış olan ne?
What's wrong with this picture?
Bu filmde ne sorun var?
- What's wrong with this picture?
- Bu resmin nesi yanlış?
What's wrong with this picture?
Bu tabloda ki yanlış ne?
Now, what's wrong with this picture?
Burada bir sorun mu var?
- What's wrong with this picture?
- Neyin var?
What's wrong with this picture?
Şuraya bak bir sorun yok mu sence?
What's wrong with this picture?
Bu resimde ki tuhaflığı bul.
" What's wrong with this picture?
" Bu resimde olağandışı ne var?
- What's wrong with this picture?
- Buradaki sorun nedir?
What's wrong with this picture?
Bu nasıl olur?
Hey, listen, you tell me... what's wrong with this picture?
Hey, dinle, bana söylesene- - Bunun görünüşüyle ilgili yanlış olan ne?
Then I see Mr. Considerate here covered in blood making mashed potatoes out of this fella and before I could get to "What's wrong with this picture" he clocks me right in the coconut.
Evet. Sonra bir baktım Bay Düşünceli kan içinde kalmış. Bu adamı püre yapıyor.
Let's see, what's wrong with this picture?
Bakalım, bu senaryonun neresinde hata var?
What's wrong with this picture?
Buradaki sorun nedir?
- What's wrong with this picture?
- Bu resimdeki hata nerede?
Now, what is wrong with this picture?
Bu sahnede yanlış olan ne?
What's wrong with this picture?
Bu manzaradaki terslik ne?
Okay, wait, what is wrong with this picture?
Tamam, dur, bunun nesi yanlış?
What's wrong with this picture?
Bizim neyimiz eksik?
What's wrong with this picture?
Burada yanlış olan ne?
What's wrong with this picture?
Bu görüntüdeki hatayı bul.
She's right there. All right, what is wrong with this picture?
Tamam, bu görüntüde ne terslik var?
What's wrong with this picture?
Bu resimdeki terslik ne?
I know what you're thinking, "What's wrong with this picture?"
Ne düşündüğümü biliyorum. "Bu işte bir tuhaflık var."
What's wrong with this picture?
- Bu resimde ters olan ne?
But because we don't understand what holds the rings together and our best guess as to how long the rings could stay together is only a hundred million years, there's something wrong with this picture.
Ama bizler, bu halkaları neyin bir arada tuttuğunu ve bu kadar uzun süredir nasıl bir arada kalabildiklerini tam olarak bilemediğimiz için, en iyi tahminle yüz milyon yıldır oradalar diyebiliriz.
What's wrong with this picture?
Bunda bir gariplik var.
What if my husband or boyfriend or whoever's baby this is shows up tomorrow with a- - with a picture of what I'm supposed to look like, but it's too late, and I'm stuck with the wrong face for the rest of my life?
Ya kocam ya da erkek arkadaşım ya da bebeğimin babası her kimse... yarın elinde bana ait olan... bir fotoğrafla ortaya çıkarsa, çok geç olacak, ve ben hayatımın geri kalanında yanlış yüzle dolaşacağım?
What's wrong with this picture?
Bu resimde yanlış olan şey ne?
WHAT'S WRONG WITH THIS PICTURE?
Ne mutlu bir tablo değil mi?
Now... what's wrong with this picture? For one, it's awfully small for the liver of an adult male. [Microwave beeps]
Şimdi bu resimde hata nerede?
What's wrong with this picture?
Resimdeki problem ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]