What are they doing now tradutor Turco
88 parallel translation
What are they doing now, doing now?
Şu anda ne yapıyorlar ne yapıyorlar?
What are they doing now?
Şimdi ne yapıyorlar?
- What are they doing now?
- Şimdi ne yapıyorlar?
- What are they doing now?
- Şimdi ne yapıyorlar? - Şarkı söylüyorlar, efendim.
What are they doing now?
Şimdi neler yapıyorlar?
- Well, what are they doing now?
- Peki, şimdi ne yapıyorlar?
What are they doing now?
Şimdi ne yapıyoruz?
What are they doing now, Pavel?
Ne yapıyorlar Pavel?
What are they doing now?
Ne yapıyorlar şu an acaba?
- Oh, what are they doing now?
- Oh, şimdi ne yapıyorlar?
What are they doing now?
Şu an ne yapıyorlar?
But what are they doing now?
Ama şimdi gerçekten ne yapacaklar?
- What are they doing now? - The ritual of 108 bows.
- Şimdi ne yapıyorlar?
What are they doing now?
- Şimdi ne yapıyorlar?
What are they doing now?
- Ne yapıyorlar orada?
What are they doing now?
Ne yapıyorlar?
What are they doing now?
Ne yapıyorlar şu anda?
What are they doing now, then?
Peki şimdi ne yapıyorlar?
What are they doing now?
Ne oluyor?
Exactly what they are doing right now.
Tam olarak şu an ne yapıyorlarsa onu.
What are they doing with that thing now?
Şimdi, o şeyle ne yapıyorlar?
Now, what are they doing in there, Kingsley?
Ne yapıyorlar onlar orada, Kingsley?
Can you imagine what they are doing right now?
Şu an ne yaptıklarını hayal edebiliyor musun?
What are they all doing now?
Şimdi ne yapıyorlar?
What the hell are they doing out there now?
Yine ne yapıyorlar dışarıda?
Now, I want to know who they are and what they're doing with it!
Kim olduklarını ve paramla ne yaptıklarını hemen bilmek istiyorum!
Now, what are they doing in here?
Bunlar kim?
Now what the hell are they doing? Get out of here!
Ne yapıyor bunlar şimdi?
Somehow we went back in time and the others are still there and if you knew anything about linear continuity, you'd realize what they're doing back there now is affecting things on that planet
Bir şekilde zamanda geri gittik ve diğerleri hala orada ve lineer süreklilik hakkında bir şey bilseydiniz, orada her ne yaptılarsa o gezegende olan biteni doğrudan etkilediğini anlardınız
They are out there right now doing God knows what, completely unsupervised.
Kim bili ne halt ediyorlar? Başlarında kimse yok.
'Cause that's what everybody else was doing. Where are they now, jail?
Şimdi neredeler, hapishanede mi?
What the hell are they doing now?
— Şimdi ne yapıyorlar be?
What the hell Are they doing now? I don't know. ♪ for the war Against the war ♪
Bilmiyorum ama içimden bir ses bana bu fotoğrafın önemli olabileceğini söylüyor.
Right now, what they are doing is something that only they can do.
Onların tek yapabilecekleri zaten şu anda yaptıkları.
If she helped someone and their relatives got pissed off... who knows what they could've done to her, or are doing to her right now.
Birilerine yardım etmiş ve onların akrabaları da bu duruma kızmışsa Bonnie'ye bir şey yapmış ya da yapıyor olabilirler.
I wanna know where they are I wanna know what they're doing, and I wanna know now.
Neredeler, ne yapıyorlar bilmek istiyorum. Hemen şimdi.
What are they doing right now?
Acaba tam şu anda ne yapıyorlar?
What are they doing right now?
- Şu an ne yapıyorlar?
What are they doing here right now?
Burada ne arıyorsunuz?
No, but we can do just what youíre doing now, and that is, we can say, ìlook at this interesting bag of tricks thatíve evolvedî ìNotice that they are circular Ö that theyíre self-sustaining Ö that they donít have any Ö that they could be about anything.î And
Yani, diyebiliriz ki ; Bakın, böyle ilginç aldatmacalar var. Dairesel yapısına bakın ;
Now, the question I ask myself is, is what are they doing together?
Kendi kendime şunu soruyorum : Bunların bir arada ne işi var?
What are they doing right now?
Bu profesyonel-amatör yarışması.
Now, what are they doing?
Şimdi, ne yapıyorlar?
Okay, what are they doing right now?
Tamam, ne yapıyorlar şimdi?
Because the thieving, what they are doing now, is no longer a national problem, it's happening on an international scale.
Çünkü yaptıkları iş yani hırsızlık konusu artık sadece ulusal bir konu değil. Artık uluslararası bir boyuta ulaşmış durumda.
What in the hell are they doing now?
Şimdi ne yapıyorlar?
If that were happening now, you'd go, "What are they doing?"
Eğer şimdi yapıyor olsalardı, Siz "Bunlar ne yapıyor?" derdiniz.
Right now, these people don't know what they are doing.
Şu anda, bu insanlar ne yaptıklarını bilmiyorlar.
What they are doing to my feet now... I can't even say.
Şu an ayaklarıma yaptıkları şeyi söyleyemem bile.
What the hell are they doing now?
N'apıyor lan bunlar?
Now, what the banks are doing, is starting to roll the fishing line in, because, as they go bankrupt, companies and individuals banks get the real wealth, the property, the land, the resources, they signed the loan, for lending nearly figures on a screen.
Şimdi, bankaların yaptığı, oltayı kendilerine çekmek, çünkü, şirketler ve kişiler iflas ettikçe, bankalar gerçek varlık, mülk, arazi ve kaynakları alıyorlar, onların haciz olarak imzaladıkları, hemen hemen ekrandaki şeyler.