English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / What do you think that is

What do you think that is tradutor Turco

505 parallel translation
What do you think that is?
O neymiş sence?
What do you think that is, stupid?
ªu ne saniyorsun, aptal?
- What do you think that is?
- Ne olduğunu sanıyorsun?
But what do you think that is?
İstediğimin ne olduğunu düşünüyorsunuz?
What do you think that is?
Sen ne olduğunu sandın?
What do you think that is?
Sence bu nedir?
So what do you think that is?
Peki, sence bu nedir?
what do you think that is?
Ne düşünüyorsun?
What do you think that is?
Sizce bu nedir?
So, what do you think that is, Hennessy?
Sence bu nedir Hennessy?
- What do you think that is?
- Sence neden?
What do you think is up on that hill?
Şu tepenin üstünde mi dersin?
Is that what you think he's trying to do?
- Sizce yapmak istediği bu mu?
What do you think that air show is?
O uçuş gösterisinin ne olduğunu sanıyorsun?
Mr. Bolton, tell us something of what it is that you're trying to do... that is, if you think that we're capable of understanding.
Bay Bolton, eğer anlayabilecek kapasitede olduğumuzu düşünüyorsanız bize yapmak istediklerinizden bahsedin.
Is that what you think I should do?
Benim de öyle yapmam gerektiğini mi düşünüyorsunuz?
What he said, that... Schwein... is he right, do you think?
Söylediği şey... o Schwein haklı mı dersin?
People don't know, they don't know how to live and they don't know what to do and they think that if they can come here they can find out. You know, what it is or how to maintain with it.
İnsanların buraya ne düşünüp neden geldiklerini, ve sonunda ne elde ettiklerini, anlarsın işte,... nasıl hazmedeceklerini düşünebiliyor musun?
Do you think they want their stockholders and the public thinking their management isn't imbued with fair play and justice the very values that make this country what it is today?
Hissedarlar ve kamuoyu şirket yönetiminin... adil ve kanunlara uygun davranmadığını bilsin isterler mi sanıyorsunuz? Bunlar ülkeyi bugünlere getiren değerler değil mi?
Is it likely, do you think, that if Mr Robinson couldn't get what he wanted from your agency, he would go to others?
Sizce, Bay Robinson arzu ettiği hizmeti alamayınca başka ajanslara da... -... gitmiş midir?
Well, what kind of credit rating do you think that is?
Bunu ne çeşit bir kredi olduğunu düşünüyorsunuz?
- What do you think of this reform, the one that Bruno is suggesting?
- Bu reform hakkında ne düşünüyorsunuz, Bruno'nun önermiş olduğu?
What do you think is the most successful animal that's ever lived on this earth.
Yeryüzünün gelmiş geçmiş en başarılı hayvanı sence nedir?
What do you think, is it good that we are alive?
Sen ne düşünüyorsun, yaşıyoruz, yetmez mi?
What do you think, ladies and gentlemen, is there any hope that we'd be given something to eat today?
Ne dersiniz, bayanlar ve baylar, bize bugün yemek ikram edileceğine dair bir umut var mı?
I think what Carolyn means is that you don't dance any more and I do.
Sanırım Carolyn'in demek istediği artık dans etmiyor olmanız. Ve ben ediyorum.
What do you think that fat slob is up to? Checking plates, I imagine.
- Sence bu şişko pislik neyin peşinde olabilir?
What do you think that serving the country is?
Ülkeye hizmet etmenin ne olduğunu sanıyorsun?
My lord, what do you think that light is that's barring your path?
Efendim şuradaki ışık hüzmesi ile ilgili ne düşünüyorsunuz?
Brother, he is rash But for my sake... let that kid's wound heal first I'll teach him one-armed sword techniques... to make up for it, what do you think?
Peki, şu şekilde yapalım ;... lütfen öncelikle... çocuğun yaralarını iyileştirelim... sonra ben ona tek kollu kılıç tekniğini öğreteceğim
What do you think of this? " And she said," What is that?
Buna ne dersin? " diye sordum.
Do you think that's what cinema is?
Sence sinema bu mu?
What do you think is inside that egg?
Bu yumurtanın içinde ne olduğunu düşünüyorsun? Böyle şeyleri sana anlatmam.
Nick, what I'm trying to say is, do you think there's ever a chance that we'll get back together again?
Nick, şunu demek istiyorum... Tekrar bir araya gelme şansımız var mı sence?
... That's right. Look, I think what you ought to do is stop running around here harassing people...
Bence buraya gelip insanları rahatsız etmeyi kesmelisin.
You know, I've found that people who come here looking for answers usually know what the answer is, and I think you do, too.
Buraya bir cevap aramaya gelen insanlar genellikle cevabı bilir. Bence sen de biliyorsun.
I'd like to know what you do, how you spend your time, what you think... if not, well maybe... that is... You don't tell me anything.
Bana hiçbir şey anlatmıyorsun.
Do you think so? Or is that what you've heard?
Bunlar kimin iddiaları?
Oh, and what do you think that is?
Neymiş?
I really don't think that this is something that I should get involved in... but I'll tell you what I can do.
Bunun karışmam gerek bir şey olduğunu hiç zannetmiyorum ama sana ne yapabileceğimi söyleyeyim.
Don't forget that whatever happens you must always do what you think is right.
Şunu hiç unutma, her ne olursa olsun sen herzaman doğru bildiğin şeyi yap.
Now think about what is between your hands when you do that :
Şimdi, bunu yaptığınız zaman elleriniz arasında ne olduğunu düşünün :
What do you think that is?
Şuradaki mi?
What do you think that is?
Buna ne dersin, nedir sence bu?
And I think what you'll see is that the world moves as you do it, doesn't it?
Ve siz yaptıkça dünya da hareket ediyormuş gibi görünüyor, değil mi?
So what you must do now is you must think of the most important thing that you can do for others and go and do it.
Diğerleri için yapabileceğin önemli bir şeyi düşün ve onu yap.
The point is that in a military state, or a feudal state, or what we would nowadays call a totalitarian state, it doesn't much matter what people think, because you've got a bludgeon over their head, and you can control what they do.
O tartışmasız yaşayan en büyük konuşmacıdır ve eğer benim programım yoluyla 500 bin, kayıtlarla birlikte milyonlarca insan onu dinlerse, çok mutlu olurum.
- Do you read that? - Yes, I read The Town Talk. What do you think the difference is between The Wall Street Journal and The Talk?
Chomsky Boulder'e geldiğinde, insanlar onu dinleyip neden bahsettiğini anlayabiliyor.
If we got married, that would be the end of this. What do you think this is?
- Evlenirsek aramızdaki her şey biter.
What do you think is in that bag?
Çantada ne var sence? Para mı?
- What do you think that is?
- Sence şu nedir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]