English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / What else was i supposed to do

What else was i supposed to do tradutor Turco

55 parallel translation
What else was I supposed to do?
Elimden ne gelirdi ki?
What else was I supposed to do?
Başka ne yapabilirdim?
Never should have married him in the first place... but what else was I supposed to do?
İkimiz yürüyüşe mi çıkacağız? Evet. Ne oldu?
What else was I supposed to do?
Başka ne yapabilirdim ki? !
What else was I supposed to do?
Başka ne yapacaktım?
Well... what else was i supposed to do?
Başka ne yapacaktım ki?
What else was I supposed to do?
Başka ne yapmalıydım?
- So what else was I supposed to do, man?
- Başka ne yapsaydım?
What else was I supposed to do?
Ne yapsaydım?
Well, what else was I supposed to do?
Benim odamı Locwood a verdiğine inanamıyorum.
What else was I supposed to do?
Başka ne yapmamı bekliyordun?
well, he had a gun on me. what else was i supposed to do?
Bana silah doğrultmuştu. Başka ne yapabilirdim?
What else was I supposed to do?
Başka ne yapacaktım ki?
Seriously, what else was I supposed to do?
Başka ne yapacaktım ki?
What else was I supposed to do, man?
Başka ne yapabilirdim?
Well, what else was I supposed to do?
Başka ne yapmam gerekiyordu?
What else was I supposed to do?
Ya ne yapsaydım?
What else was I supposed to do?
Başka ne yapabilirdim ki?
But what else was I supposed to do?
Ama başka ne yapmam gerekiyordu?
What else was I supposed to do?
Başka ne yapsaydım?
- What else was I supposed to do?
Başka ne yapabilirdim ki?
What else was I supposed to do, not walk down it?
Bacaklarımla başka ne yapmam gerekiyordu, yürümemem mi?
Well, what else was I supposed to do, huh?
Evet, daha başka ne yapabilirim ki, hah?
What else was I supposed to do?
Ne yapmalıydım?
What else was I supposed to do? Wait, wait a second.
Dur, bekle bir dakika.
What else was I supposed to do?
Başka ne yapmamı bekliyordun ki?
What else was I supposed to do?
Başka ne yapmam gerekiyordu?
What else was I supposed to do with it?
Başka neye harcayacaktım ki?
Then what else was I supposed to do when he was coughing his lungs out?
Organları çıkacakmış gibi öksürüyordu. Ne yapayım yani?
Hitched a ride. What else was I supposed to do? I mean, what did you do that made the Marshal take your car?
- Şerifin arabanı almasını sebep olacak ne yaptın demek istedim.
Well, what else was I supposed to do...
- Başka ne yapacaktım?
What else was I supposed to do, leave it there?
Ne yapsaydım, orada mı bıraksaydım?
What else was I supposed to do?
Ya başka ne yapsaydım? !
What else was I supposed to do?
Başka ne yapardım?
And what else was I supposed to do?
Başka ne yapabilirdim ki?
! What else was I supposed to do?
- Benim için bir şey yapmanı istedim mi
And the next thing I knew, you were living the suburban housewife dream, and making me feel ridiculous for my partying and my serial dating, but what the hell else was I supposed to do?
Sonra da, banliyölü ev kadını rüyasını yaşamaya başladın. Ve ardı arkası kesilmeyen partilerim ve flörtlerim yüzünden bana kendimi kötü hissettirdin. Ama başka ne yapacaktım ki?
- What the hell else was I supposed to do?
- Başka ne yapmalıydım?
What the hell else was I supposed to do?
- Başka ne yapmamı bekliyordun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]