What have you done to him tradutor Turco
159 parallel translation
Name of the prophet, what have you done to him?
Allah aşkına, ona ne yaptınız?
What have you done to him?
Ona ne yaptın?
What have you done to him?
Ona ne yaptınız?
What have you done to him, you maniacs?
Ona ne yaptınız, manyaklar? !
What have you done to him?
Ne yaptın ona.
- God, what have you done to him?
- Allah'ım, ne yaptın ona böyle?
- What have you done to him?
- Ne yaptın ona?
What have you done to him?
Ne yaptın ona?
What have you done to him?
Naptın Ona?
- What have you done to him?
- Ona ne yaptınız?
What have you done to him Holmes?
Ona ne yaptın Holmes?
What have you done to him?
Ne yaptınız ona?
What have you done to him?
Ona ne yaptın.
What have you done to him?
- Ona ne yaptın?
- What have you done to him?
- Ona ne yaptin?
And what have you done to him?
Peki ya siz ona ne yaptınız?
Hey Berg, what have you done to him?
Hey Berg, bugün ona ne yaptın?
What have you done to him?
Ona ne yaptınız söyler misiniz?
What have you done to him?
Alçaklar! Ona ne yaptınız?
- What have you done to him?
- Ona ne yaptın?
What have you done to him?
Ona ne yaptınız.
What have you done to him!
Ona ne yaptınız?
- What have you done to him?
Ona ne yaptın?
- What have you done to him?
- Ona ne yaptınız, siz?
- My God, what have you done to him?
Aman tanrım, ne yaptınız ona?
- What have you done to him?
Pislikler!
What have you done to him?
- Ne yaptın ona?
Oh, Combo, what have you done to him?
Ah, Combo, ona ne yaptın böyle?
- What have you done to him?
- Ona ne yaptın! ?
What have you done to him?
Ona ne yaptın? !
What have you done to him?
Ona ne yaptın böyle?
What have you done to him, Paul?
Ona ne yaptın Paul?
- What have you done to him?
- Onlara ne yaptın söyle aşağılık herif?
But no matter what this man has done, you have no right to kill him.
Ama ne yapmış olursa olsun, onu öldürmeye hakkın yok.
The king demands to know what you have done with him.
Kral ona ne yaptığınızı bilmek istiyor.
What the hell have you done to him?
Ne yaptınız ona?
What the hell have you done to him, bastards?
O'na ne yaptınız sizi aşşağlık piçler?
What have you done to this poor animal... to frighten him so?
Bu zavallı hayvana ne yaptın? Onu bu kadar korkutacak ne yaptın?
What have you done to him?
- Ona ne yaptınız?
Now, if you want to lock him up... you better find proof he's done something wrong... because right now, all you have is... a telephone number and this... and this doesn't prove a thing, except that... he is what he told you he was.
Eğer unu tutuklamak istiyorsan.. .... onun yanlış yaptığına dair daha iyi kanıtlar bulmanız lazım. Çünkü şu an için sizin sahip olduğunuz tek şey bir telefon numarası ve bu hiçbir şeyi kanıtlamaz sadece kim olduğuna dair size anlattıkları hariç.
Pilot will not help you after what you have done to him.
Yaptıklarınızdan sonra Pilot size yardım etmeyecektir.
What would you have done if he was dead and you never... got to confront him?
Ölmüş olsaydı ve onunla hiç görüşemeseydin... ne yapardın?
God, do you know what I would have done to him?
Tanrım, ona neler yapardım biliyor musun?
Did you think it was easy for me to go see him, and beg? Do you think I have forgotten what this man has done to you?
Sana yaptıklarını bildiğim için ona gitmek benim için hiç kolay olmadı.
What the hell have you done to him?
Ona ne yaptınız?
I think you'd have to love him very much, to be willing to overlook what he's done.
Yaptığı şeylerin üstesinden gelebilmek için onu çok fazla seviyor olmalısınız.
What have you done to let him knows about you?
Ne yaptın da seninle ilgili bilgi sahibi oldu?
What exactly have you done to find him?
Onu bulmak için tam olarak neler yaptın?
What you may have said or done to make him go?
Gitmesine sebep olacak ne söylemiş veya ne yapmış olabileceğin hakkında?
Only if you want to be bored to death by him explaining what I have just done!
Yaptığım şeyi anlatarak onu sıkıntıdan öldürmek istiyorsan.
What on earth have you done to him?
Tanrı aşkına, ona ne yaptın?