What were you doing out there tradutor Turco
113 parallel translation
What were you doing out there?
Ne yapıyordunuz dışarıda öyle?
- What were you doing out there?
- Burada ne yapıyordun?
- What were you doing out there?
- Orada ne yapıyordun?
What were you doing out there?
Orada ne yaplyordun canlm?
- What were you doing out there?
- Burada ne arıyorsun?
What were you doing out there?
Dışarıda ne yapıyordun?
But what were you doing out there?
Ama dışarıda ne yapıyordunuz?
Come on, what were you doing out there tonight?
Haydi ama. Bu gece orada ne yapıyordun?
What were you doing out there, Frank?
Orada ne arıyordun, Frank?
So what were you doing out there, anyway?
Bu arada, siz ne için oradaydınız?
What were you doing out there?
Ne... sadece orada ne yapıyordun?
What were you doing out there anyway?
Orada ne işin vardı?
What were you doing out there?
Orada ne işin vardı?
So, what were you doing out there?
Ne yaptığını sanıyorsun?
What were you doing out there?
Ne yapıyordunuz orada?
What were you doing out there alone in a car with my fiancee?
Orada arabanın içinde benim nişanlımla yalnız ne yapıyordun?
What were you doing out there?
Orada ne yapıyordun?
What were you doing out there?
Ne yapıyordun orada?
- What were you doing out there? - Birding. - Birding?
Dışarıda ne yapıyordun?
- What were you doing out there?
- Orada ne işin vardı?
Dude, what were you doing out there?
- Ahbap, ne yapıyordun dışarıda?
What were you doing out there?
O depoda ne işiniz vardı?
What were you doing out there?
Sen orada ne yapıyordun?
What were you doing out there anyway, champ?
Orada ne işin vardı şampiyon?
What were you doing out there in the rain?
Yağmur yağarkenki o haliniz neydi öyle?
What were you doing out there?
Ne arıyordun orada?
What did you think we were doing out there, Miss Fellowes?
Orada ne yaptığımızı sandınız Bayan Fellowes?
What the hell were you doing out there?
Orada ne işin vardı?
What the hell were you doing out there?
Orada ne yapıyordun?
Did you find out what they were doing there?
Dungeman? Orada ne yaptıklarını bulabildin mi?
What were you two doing out there for so long?
İkiniz bunca zamandır ne yapıyordunuz dışarıda?
- What the hell were you doing out there?
- Demin ne yapıyordun öyle?
What do you think Dignan was doing that whole time you were out there, man?
Sen oradayken Dignan ne yapıyordu dersin?
- you two girls were doing out there. - You know what?
- İkiniz mahkeme salonunda yapıyordunuz.-Ne biliyormusun?
Well, what the hell were you and Curt Pressman doing laying out there on that mesa...
- O zaman sen ve Curt Pressman orada uzanmış ne halt ediyordunuz?
So, what were you guys doing out there?
Ne yapıyordunuz?
What the hell were you doing out there anyway?
Orada ne halt yiyordunuz?
What the hell were you doing out there in this weather?
Bu havada dışarıda ne yapıyordun?
What the hell were you doing out there?
Sen orada ne halt ediyordun?
Lois, what the hell were you doing out there?
Lois, orada ne halt yiyordun öyle?
What the hell were you doing out there?
Orada ne yapıyordun sen öyle?
What do you think they were doing out there, buying cigars?
Orada ne yapıyorlardı dersin, puro mu alıyorlardı?
All right, but what I want to know is what the hell you were doing out there in the first place.
Peki, ama gecenin bir yarısı.. .. odadan ayrılıp burada ne yaptığını bilmek istiyorum?
What were you guys doing out there?
Siz erkekler dışarıda ne yapıyorsunuz?
What the hell were you doing out there?
Orada ne işin vardı Nino?
You know what I was doing, while you were out there being immature?
Siz orada çocukça şeyler yaparken ben ne yapıyordum biliyor musunuz?
Wh-What? What in the world were you doing out there?
Hangi akla hizmet oraya çıktın acaba?
What do you reckon they were doing out there? Really?
Orada ne yaptıklarını zannediyordun?
What were you doing in there? Working out?
ne yapıyordun?
What the hell were you doing out there anyway?
Dışarıda ne halt ediyordun?
What the hell were you doing out there?
Sen orada ne yapıyorsun?