English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / When did you get that

When did you get that tradutor Turco

132 parallel translation
When did you get that, honey?
Ne zaman aldın bunu tatlım?
- When did you get that?
- Ne zaman aldın bunu?
When did you get that?
Ne zaman aldın bunu?
When did you get that name, Reinaldo?
Ne zaman beri adın o oldu, Reinaldo?
- When did you get that?
Yoo, sonradan eklendi. Ne zaman eklendi?
When did you get that done?
Ne zaman bitmiş olduğunu aldın?
When did you get that?
Bu ne zaman oldu?
So, when did you get that source?
Peki, bu bilgiyi ne zaman buldun?
When did you get that?
Ne zaman aldın onu?
When did you get that scar on your shoulder?
Omuzundaki yara izi nasıl oldu?
When did you get that?
- Bunu ne zaman aldın?
When did you get that nickname?
Bu lakabı ne zaman aldın?
When did you get that done? "
Bunu ne zaman yaptırdın? "
Did you get the feeling, when you arrived, that someone had just left?
Oraya vardığınızda, birisinin yeni ayrılmış olabileceğini hissettiniz mi?
"What did I buy you?" Is that all I ever get when you come home?
Ne mi almışım? Eve gelince bana tek söylediğin bu mu?
But somehow it seems that the whole point of the work that you did in those workshops... when you get right down to it and you ask what was it really about...
Ama her nasılsa, bu atölyelerde yaptığın bütün bu görevlerin amacı tabii işin özüne inip bütün bunların ne olduğunu sorguladığında...
But I had some fun. It just was strange, like the people you meet... that remember shit you did when you used to get fucked up... and you don't wanna remember.
Kafayı bulmuş hâldeyken yediğiniz haltları insanların hatırlaması çok tuhaf.
Jennifer, my mother would freak out if she knew I was going up there with you, and I'd get the standard lecture about how she never did that kind of stuff when she was a kid.
Annem seninle geleceğimi bilse çok öfkelenir. Gençken asla böyle şeyler yapmadığına dair vaaz vermeye başlar.
When Max saw me in that sweater with the mouton collar and the ivory buttons, he said "Rose, where the hell did you get that sweater?"
Max beni fildişi düğmeli o süveterin içinde görünce "Rose, bu süveteri nereden buldun?" dedi.
- When you came to me, I told you that I was gonna get Masters and I didn't give a shit how I did it.
- Yanıma geldiğin zaman sana demiştim ki Masters'ı enselemek istiyorum ama elimden bir şey gelmiyor.
Did you ever notice this when you've lost something? That the longer you look for it the stranger the places get that you're looking.
Bir şeyi kaybettiğinizde o şeyi ne kadar çok ararsanız aradığınız yerlerin o kadar garipleştiğini fark ettiniz mi?
When you found out he was gone, did you get engaged to your prince that same hour, or did you wait a whole week out of respect for the dead?
Şimdi, bana doğruyu söyleyin. Öldüğünü öğrendiğinizin aynı saatinde mi prensle nişanlandınız yoksa anısına saygı gösterip bir hafta beklediniz mi?
When did you get it in your head that it was so terrible to be a thief?
Hırsız olmanın kötü olduğunu kafana ne zaman soktun?
I smile wave my little hat, and I did that. So when do I get paid? You have some good ballplayers.
Gülümseyip, küçük şapkamı sallayacaktım ve yaptım.
- When did you get tickets to see that?
- Biletleri ne zaman buldunuz?
Did you get us that light so you would know when Ray gets home?
Bu lambayı Ray'in ne zaman eve geldiğini öğrenmek için mi taktınız?
I was wondering, when you and I split up did you get the tape that was half the last episode of "M.A.S.H." and half the hostages coming home?
Merak ediyorum ayrıldığımızda "M.A.S.H." ın yarısının ve rehinelerin eve döndüğü bölümün olduğu video bandı sen mi almıştın?
When you were stabbing that vampire, did you get wood?
O vampire sapladığın kazık, ne ağacındandı?
Did anyone ever tell you that you look handsome when you get angry?
Sana hic sinirlendiginde yakisikli göründügünü söylediler mi?
Years from now, when you think of me, you'll say "How did I ever get along without that wonderful constant companion?"
Bundan yıllar sonra, beni düşündüğünüzde, diyeceksiniz ki "Bu kadar zaman o harika ve kalıcı arkadaşlık olmadan nasıl yaşamışım?"
Where did you get that gun? ! And when did you put it there?
O silahı nereden buldun?
Did you get so scared when you shot him that you forgot the money?
Onu vurduğunda çok korktun da parayı almayı unuttun mu?
When we pulled that Klingon ship out of the gas giant... did you get a look at their sensor array?
Klingon gemisini bu gaz devine doğru çektiğimizde... algılayıcı dizilimlerine göz attın mı?
Did you get that tingling sensation down your spine when you did it?
Bunu yaparken ensende bir karıncalanma hissettin mi?
And when I'm finished with you, even they will believe you are a vindictive, pathetic little sycophant who has falsely accused, and probably framed a fine woman for something she never did and never would do only so that you could get, at long last, your moment of attention. By the time I'm done,
Seninle işim bittiğindeyse, senin güzel bir kadını hiç yapmadığı ve asla yapmayacağı bir şey yüzünden hatalı bir şekilde suçlayan ve muhtemelen komplo kuran kinci, acınası, küçük bir dalkavuk olduğuna inansalar bile sadece böylece son, uzun ilgi çekme anını elde edersin.
You make it so that when people fail you... you get to feel like the martyr... and they get to feel like not only did they screw up... but they also disappointed you.
İnsanlar seni hayal kırıklığına uğrattığında şehit gibi hissediyorsun. Onlar da sadece işleri mahvetmiş gibi değil,.. ... seni hayal kırıklığına uğratmış gibi hissediyorlar.
That and her African women's charity. Said it would get you out of the garden. When did she say that?
O ve onun Afrikalı Kadınlar Derneği..... seni bahçeden atacaklarını söylemişti.
- What I mean is... when did you get to know that she was having an affair with someone else?
- Demek istediğim onun bir başkasıyla ilişkisi olduğunu ne zaman öğrendin?
But the thing that I don't think I'll ever get over is that when I did kiss you, you pulled away from me.
Ama sanırım asla baş edemeyeceğim şey, seni öpmek istediğimde, benden kaçtın.
That was when you actually did get things done.
O zamanlar, işleri hallediyordun.
I get helping friends, it's just... I asked you repeatedly to find that leak and when you did, you hid it from me.
Arkadaşlara yardım etmeyi anlarım ama senden sızıntıyı bulmanı defalarca istedim.
When did you get that done?
Bunu ne zaman yaptırdın?
His name was Paxton, and when I told you that he was at homestead hospital, you asked to help get him back to you, which I did.
İsmi Paxton, ve size onun Homestead Hastanesinde olduğunu söyledikten sonra, onu size getirmem için yardım etmemi istediniz, ben de öyle yaptım.
And when the media circus starts, you know, like it did at Duke with that whole lacrosse rape scandal who do you think they're gonna get to do the perp walk on the 6 : 00 news?
Medya, Duke Üniversitesi'ndeki tecavüz skandalında olduğu gibi, buna da el attığında, akşam haberlerinde kimi kelepçeleyip götüreceklerini sanıyorsun?
Did he convince you that he would get you a bicycle when you got your report card?
Karne zamanı yaklaşınca bisiklet alacağım diye kandırır mıydı seni?
'Cause everything had to happen exactly the way that it did happen, and when they bump up against each other, you realize many of them wouldn't have made the choice to get on that plane
Herşey tam olarak olduğu şekilde olmak zorunda olduğu için, ve onlar birbirlerine karşı geldiğinde anlıyorsun ki / i çoğu bu uçağa binmek için tercih yapmazdı
well, then can you promise me that when you're up there being yourself as they auction you off, that you won't go for anything less than a million dollars? okay.did you get that out of your system?
O zaman açık arttırma için orada dururken 1 milyon doların altına bir fiyata gitmeyeceğine söz verir misin?
Although, I have to say, you know, when you said that thing about her being my slave, it did get me kind of thinking.
Ayrıca söylemeliyim ki, kölem oluşuyla ilgili söylediklerin aklıma bazı şeyler getirdi.
When we catch whoever did this to your daughter, do you want some smart asshole to get him off on the grounds that I failed to prevent the body being tampered with?
Kızını bu hale getiren adamı yakaladığımızda ukalanın teki çıkıp beni cesedi tahrif etmekle suçlarsa ne yapacağız?
When did you know that we were ready to get married?
Evliliğe hazır olduğumuzu ne zamandır biliyordun?
Did you see how nice and crazy behind the eyes he got when I tried to get into that back room?
Oda arkadaşı öldü. Onun arka odasına girmeye kalkınca sahip olduğu gözlerin ardında aslında nasıl güzel ve çılgın olduğunu gördün mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]