Where have you been all my life tradutor Turco
57 parallel translation
Where have you been all my life?
Hayatım boyunca neredeydin?
Sabrina, where have you been all my life?
Sabrina, Sabrina, bugüne kadar nerelerdeydin?
Where have you been all my life?
Bütün hayatım boyunca neredeydin sen?
Darling David, where have you been all my life?
David sevgilim, hayatım boyunca nerelerdeydin?
Where have you been all my life?
Tüm hayatım boyunca nerdeydin?
- Where have you been all my life?
- Ömrüm boyunca neredeydin sen?
And where have you been all my life?
Pek ¡ ben ¡ m bütün hayatim boyunca neredeyd ¡ n ¡ z?
Oh, where have you been all my life?
Hayatım boyunca nerelerdeydin?
Where have you been all my life?
Bugüne kadar nerdeydin?
Oh, Gregory... where have you been all my life?
Oh, Gregory... şimdiye kadar neredeydin yahu?
Oh, Mitchy, where have you been all my life?
Mitchy, bugüne kadar nerelerdeydin sen?
Where have you been all my life?
Bunca zaman nerelerdeydin?
Where have you been all my life?
Hayatım boyunca neredeydiniz?
Where have you been all my life?
Bütün hayatım boyunca nerlerdeydin.
Where have you been all my life?
Bu güne kadar nerdeydin?
Where have you been all my life, Mr Man.
Hayatım boyunca neredeydiniz bay adam?
- Where have you been all my life?
- Hayatım boyunca neredeydin?
And it was like. " Where have you been all my life?
Ve sanki, "bunca zamandır neredeydin" demek gibiydi.
Where have you been all my life?
Sen neredeydin bunca zaman?
Where have you been all my life?
Tüm yaşamım boyunca nerelerdeydin sen?
- Where have you been all my life? - Oh, you.
- Bugüne kadar nerelerdeydin?
Where have you been all my life?
Tüm hayatım boyunca nerelerdeydin sen?
- Where have you been all my life?
- Sen hayatım boyunca neredeydin?
Where have you been all my life?
Bunca yıldır neredeydin?
Oh, where have you been all my life?
Hayatım boyunca nerelerdeydin sen?
Darling David, where have you been all my life?
Sevgili David, hayatım boyunca neredeydin?
Darling David, where have you been all my life?
Sevgili David, hayatım boyunca, sen neredeydin?
Where have you been all my life?
Daha önce nerelerdeydin?
Hey, good-looking, where have you been all my life?
Hey, tatlı şey, hayatım boyunca nerelerdeydin?
Ah, where have you been all my life, you beautiful can?
Hayatım boyunca neredeydin, güzel konserve!
Hello, Ben, where have you been all my life?
Selam Ben. Bütün hayatım boyunca neredeydin?
- Brother, where have you been all my life?
- Kardeşim, hayatım boyunca neredeydin sen?
Good lord, where have you been all my life?
Yüce Tanrım... Bugüne kadar nerelerdeydin?
Where have you been all my life?
Bunca zamandır nerelerdeydin sen?
Where have you been all my life?
Hayatım boyunca nerdeydin?
Boys, where have you been all my life?
Beyler, bunca yıldır neredesiniz?
Oh, Tina Cohen-Chang, where have you been all my life?
Tina Cohen-Chang, neredeydin bütün hayatım boyunca?
Where have you been all my life?
Yaşantım boyunca sen neredeydin?
Where have you been all my life?
Yüzünü gören cennetlik! - Merhaba.
Okay, Steve, last question... Where have you been all my life?
Tamam Steve son soru, bunca zamandır neredeydin?
Where have you been all my life?
Tüm hayatım boyunca neredeydin?
Where have you been all my life?
Hayatım boyunca nerelerdeydin?
Where have you been all my life?
Hayatım boyunca neredeydin sen? Ben...
Bug, where have you been all my life?
Hayatımın geri kalanında neredeydin?
Oh, where have you been all my life?
Oh, tüm hayatım boyunca neredeydin?
Where have you been all my life?
- Hayatım boyunca neredeydin sen?
Abandoned asylum, where have you been all my life?
Terkedilmiş tımarhane, hayatım boyunca neredeydin?
Montgomery. Where the hell have you been hiding all my medical life?
Montgomery, sen bütün meslekî hayatım boyunca nerelerdeydin...
Where have you been all my life?
Bu ölüyü canlandırır.
Where have you been all of my life?
Şimdiye kadar neredeydin sen?
Where have you been all my miserable life...
Tüm sefil yaşamım boyunca nerelerdeydin sen?