Whining tradutor Turco
1,403 parallel translation
But every night, after a long day's whining I would lie in bed and I'd bug my roommate by listening to you guys give advice to those other losers out there in radioland.
Ama uzun ve başarılı bir günden sonra yatağımda uzanıp, sizi arayan sersemlere verdiğiniz öğütleri dinleyerek oda arkadaşımın başının etini yerdim.
But frog was determined, and after much whining, toad finally gave in.
Ama su kurbağası kafaya takmıştı, ve bütün inleme sızlamalardan sonra, kurbağa sonunda pes etmişti.
Were you whining?
Ağlıyor muydun?
stop whining. I want to go home!
Eve gitmek istiyorum!
"Quit whining," to stand up and fight.
"Ağlamayı kes," kalk ve dövüş.
I mean, I called you for help because I'm in love with a girl who's in love with someone else, and you responded by showing up here, drinking all my Bailey's Irish Cream, and whining about
Bir kereliğine senden yardım istedim. Başkasına âşık olan bir kıza âşık olduğum için ve sen buraya gelip, tüm Bailey's stoğumu erittin ve annemin yeni erkek arkadaşından dert yanıyorsun.
I'm in love with a girl who's in love with someone else and you responded by drinking my Baileys Irish Cream and whining about Mom's boyfriend.
Bir kereliğine senden yardım istedim. Başkasına aşık olan bir kıza aşık olduğum için ve sen buraya gelip tüm Bailey's stoğumu erittin, ve annemin yeni erkek arkadaşından dert yanıyorsun.
Just stop fucking whining and get the hell out of here already, OK?
Söylenmeyi bırak ve çık git. Olur mu?
A lot of whining.
Birçok sızlanma.
The whining's starting to grate.
Sızlanmalar sinirime dokunmaya başladı.
"Donna, your lumberjack head is blocking out the sun." [Whining Scoff]
"Donna, o kütük kafan güneşi engelliyor."
- [Schotzie Whining] - Really?
Sahi mi?
- Come on! Hurry! - [Device Whining]
Hadi, çabuk.
And you're whining like one, and it's starting to annoy me.
Sen de birisi gibi sızlanıyorsun ve beni kızdırıyorsun.
If you could streamline your spouse, if you could overhaul every annoying habit, every physical flaw, every moment, the whining and nagging, the farting in bed. Imagine if you could enjoy the person you love, but only at their very best.
Bütün sinir bozucu alışkanlıkları, bütün fiziksel kusurları her an sızlanıp söylenmesini ve yatakta gaz çıkartışını onarabileceğini, sevdiğin kişinin yalnızca en iyi yönlerinin tadına varabileceğini hayal et.
we're fine like this, stop whining.
Böyle iyiyiz, mızmızlanmayı kes.
You know, you are whining.
Sürekli sızlanıp duruyorsun.
You have so many worries and here I am, whining.
Sizin birçok derdiniz var ve ben burada mızmızlanıyorum.
So quit your whining and follow my orders.
Ağlanmayı kes ve emirlerime uy.
I don't know what girls are always whining about.
Kızların her zaman ne diye sızlandıklarını anlamıyorum.
Probably on some barstool somewhere, whining about how misunderstood he is.
Muhtemelen bir yerlerde bir bar taburesine tünemiş ne kadar yanlış anlaşıldığına yakınıyordur!
- Stop whining. - Ow.
- Mızmızlanmayı kes.
Hold it! What's with the whining, you crybabies?
Bu ne zırıltı böyle, sümüklüler?
Mr. Thevenet, I am very busy and would appreciate your getting the fuck out of here and stopping your whining.
Bay Thevenet, çok meşgulüm ve buradan defolup giderseniz şu zırlamanızı da keserseniz çok müteşekkir olacağım.
The day before, Marie-Loup came around whining that her husband had beaten her up.
Bir gün önce, Marie-Loup gelmişti kocası onu dövdüğü için sızlanıyordu.
What's everybody whining about?
İnsanlar niye yakınıp duruyor?
Incidentally... Let your family to stop whining.
Aklıma gelmişken... ailenin sızlanmasına engel ol.
And you stop whining!
Sızlanmayı da kes artık.
I've had it with your whining!
Senin sızlanmalarınla geçti ömrüm.
Whining, asking me to buy stuff.
Sızlanıp benden sürekli bir şeyler almamı istiyordu.
Don't come whining if others take it up.
Başkaları kaparsa gelip mızıldama bana.
Stop whining!
Kes sızlanmayı!
Sure, there's whining and complaining like you would expect... but the people I talked to are mostly hopeful and optimistic.
Tabiî ki tahmin edebileceğiniz gibi ağlama ve şikayetler var ama konuştuğum insanların çoğu umutlu ve iyimser.
I don't know what you're talking about, but it sounds like fruity whining to me.
Neden bahsediyorsunuz bilmiyorum ama mızmızlanıyorsunuz gibi geliyor.
Well, we're not whining, we're pissed off.
Mızmızlanmıyoruz. Kızgınız!
Did you come across any pamphlets on People Who Only Work Eight Days a Year and Then Spend the Other 357 Whining About It?
Bir şey söyle, yılda sekiz gün çalışıp kalan 357 gün bundan şikâyet eden insanlarla alakalı broşürler var mı?
- ( Dog whining ) - ( Liquid trickling )
- ( Köpek işiyor ) - ( işeme sesleri )
Yeah, that's on me too So stop whining and take the money out of my goddamn share
Evet, onu da üstleniyorum. Payımdan düşersin.
Forman, would you quit whining?
Forman, sızlanmayı keser misin?
Are you listening to yourself... whining to me about a guy who wants to be with you... and knows he wants to be with you?
Kendini duyuyor musun seninle olmak isteyen ve bunu bilen bir adamla ilgili sızlanıyorsun!
Isn't she always whining about not getting enough hours?
Hep uykusunu alamadığından şikayet etmez miydi? - Evet.
- ( Whining )
( Köpek inler. )
( Whining )
( Köpek inliyor. )
- OK, Quit whining.
- Tamam dırdırı kes.
Playing in an awful band and whining that they're intellectually past it at 26, because they are!
Berbat bir grupta çalıp zekânızın 26 yaşında geçtiğinden yakınıyorsunuz. Çünkü geçti!
Stop whining and do it.
Mızmızlanmayı kes ve yap.
Keep whining and moaning.
Ağlayıp sızlanmak...
I can't fathom these Americans always whining and going on about how they got it so bad.
Amerikalıların her zaman bizi nasıl yendiklerini duymaktan bıktım.
Always whining...
Hep zırlarlar!
Support groups with whining morons.
Ağlayıp sızlayanlarla dolu destek grupları.
So, less whining, more lab reporting.
O yüzden zırlamayı kesin ve laboratuar ödevine devam edin.