English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / Whipping

Whipping tradutor Turco

571 parallel translation
Am I gonna give that bookie a whipping!
Giºedeki felegini ºaºiracak!
Right now we've got to do something to stop the whipping of that poor devil.
Şimdi, o zavallının kırbaçlanmasını durduracak bir şeyler yapmalıyız.
Isn't there any way to stop the whipping? I wish I had the power.
Kırbaçlamayı durduracak hiç çözüm yok mu?
Holmes is whipping up such hysteria, they'll go over this whole country.
Holmes öyle bir kargaşa yarattı ki, tüm ülkeyi arayacaklar.
I know, but you take a man like Holmes whipping people into hysteria it makes you wonder.
Biliyorum, ama Holmes gibi biri halkı böyle azdırınca insan merak ediyor.
They were whipping Jaynar.
Jaynar'ı kırbaçlıyorlardı.
Starvation is whipping our soldiers towards Smolensk.
Açlık bizim askerleri Smolensk yolunda çarptı.
Helen fixed me a blind date with Amthor and a couple of his whipping boys.
Helen, Amthor'la bana ve iki şamar oğlanına bir tanışma randevusu ayarlamış.
You're whipping yourself into a fit of hysterics.
Sinir krizi geçirmek ister gibi davranıyorsun.
- You don't think whipping will help?
- Onu dövmenin yardımcı olacağına inanmıyorsun değil mi?
Use every man after his desert and who shall'scape whipping?
Herkese layığınca davranırsan, kırbaçtan kim kurtulabilir ki?
- Billy has to have a whipping.
- Billy'nin kırbaçlanması gerekiyor.
You'll give him a real whipping, with a strap.
Onu bir kayışla gerçekten kırbaçlayacaksın.
I know you don't believe in whipping a child.
- Biliyorum bir çocuğun dövülmesini doğru bulmuyorsun.
A LIGHT BREEZE IS WHIPPING THE FLAGS OF STATE AND NATION, WHILE A WARM AND BRIGHT SUNSHINE STREAMS DOWN ON THE WAR VETERANS.
Parlak ve sıcak bir günün sonunda. hafif bir meltem esintisi bayrakları dalganlandırıyor.
That rat was whipping my horse!
O sıçan atıma vuruyordu.
- Whipping's better than scalping.
- Kırbaçlanmak kafa derisinin yüzülmesinden iyidir.
His back's pretty sore after that whipping you give him.
Kırbaçlarınızı yedikten sonra, sırtı oldukça ağrıyor.
If I ever catch you whipping your men, Gruber, you'll leave South America that same day.
Adamlarını kırbaçlarken yakaladığım an Güney Amerika'yı terk edersin.
The whipping post.
Kırbaç izi.
Who are we whipping?
Kim kırbaçlanıyor?
That pistol-whipping ought to sober him up.
Silahla başına aldığı darbe aklını başına getirse iyi olur.
A single insult, a whipping, a girl.
Tek bir hareket, kırbaçlama ya da bir kız.
But I ain't forgetting'about the whipping'you tried to buy me out of.
Ama beni kırbaçlanmaktan kurtarmaya çalıştığını unutmadım.
You need a darn good whipping', that's what you need... knock some of that nuttiness out of you.
Senin canın ne istiyor biliyor musun? İyi bir kırbaç! - Seni bu delilikten kurtarır.
Your place, woman, will be at the stove whipping up pasta, minestrone, lasagna and zabaglione.
Hayır. Senin yerin ocak olacak makarna hazırlayacaksın, çorba, lazanya, zabaglione.
My old man gave me a whipping.
Babam beni dövmüştü.
The white men swore that girls were professional. Told them they had better watch their step, or get a good pistol-whipping.
Sizden biri yakalandığında kızın profesyonel olduğuna yeminler edip adımlarına dikkat etmesini söylüyormuş.
He cut a switch from a tree and gave me a whipping.
Ağaçtan bir dal kesti ve beni kıyasıya dövdü.
It's whipping around a bit, but still waiting for us.
Rüzgarda biraz sallanıyor, ama hala bizi bekliyor.
Lord, I sure don't feel like whipping nobody tonight.
Tanrım, bu gece kimseye ceza veremem.
You just remember, it ain't me that's whipping you.
Unutmadan, seni kırbaçlayan ben değilim.
If they do, you'll be busy whipping up a mourning outfit and forget about me.
Eğer beni öldürürlerse, bir matem elbisesi giyeceksin ve sonra beni unutacaksın.
There's nothing more cozy than an old gargoyle... except maybe a whipping post or two.
Küçük bir canavardan daha huzur verici ne var? Tabii kırbaçlama direklerini saymazsak.
She's whipping loose.
Düşecekler.
How about a nice old-fashioned horse whipping?
Güzelce kırbaçlasak, eski usül, ne dersiniz?
Whipping skin such as this...
- Kırbaçlar derini soyar...
My arm's gotten tired whipping you.
Seni kırbaçlamaktan kollarım yoruldu.
From this point forward... punishment for desertion will no longer be by whipping... but by a firing squad.
Bundan böyle... firar etmenin cezası kamçılanmak değil kurşuna dizilmek olacaktır.
They need a whipping boy.
Suçu üstüne atacakları bir çocuk arıyorlar.
I understand that Buckley is a pet whipping boy of yours.
Anladığıma göre, Buckley senin şamar oğlanınmış.
When they find the wretch that set this trap,... he'll get two hours whipping and vinegar on his wounds.
Bu tuzağı kuran köpeğin bulunmasını istiyorum. İki saat kamçılayıp yaralarına sirke dökülecek.
I'd rather take a whipping than mend fences.
Çitleri onarmaktansa zarar etmeye razı olurdum.
She was about to get a good whipping'.
Siz geldiğinizde iyi bir sopa yemek üzereydi.
Not whipping her a little and giving her pleasure.
Onu biraz kırbaçlayıp ona zevk vermek değil.
He needs a good whipping, not a talking to!
Claudius, ne kadar aptalsın!
After which you'll thank me for whipping you into perfect condition.
Ondan sonra da sizi mükemmel hale getirdiğim için bana teşekkür edeceksiniz.
None of them's got a prayer of whipping me.
Hiçbiri beni yenemez. Bahane buluyorlar..
That's no whipping. He hasn't shed a tear.
Kırbaçlama böyle olmaz.
"Big Dragon whipping its tail"
"Büyük Ejderha kuyruğunu kamçılıyor"
"Big Dragon whipping its tail"
Büyük Ejderha kuyruğunu kamçılıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]