Whiz tradutor Turco
641 parallel translation
You may be a math whiz, but there's no way you can track this many all at once.
Matematikte becerikli olabilirsin ama bu kadar çok şeyi aynı anda takip etmenin yolu yok!
Gee whiz, are we going to have dinner on our own every night?
Tüh ya, her gece yemeğimizi kendi başımıza mı yiyeceğiz?
Gee whiz, I wish you were coming now.
Üff ya, keşke şimdi gelseydin.
Now, Mrs. Columbo, she's a whiz at crossword puzzles.
Ama bayan Kolombo, kare bulmaca konusunda uzmandır.
Gee whiz.
Vay canına!
Gee whiz!
Vay be!
- Boy, you're a whiz.
- Sen bir dahisin.
We take Bal to the temple, show him the gold... and the moment he starts slicing at it... marriage and the tea business will whiz from his mind.
Sadece Bal'ı tapınağa götürüp ona altını gösteririz... ve elini ona sürdüğü an... evlilik, çay ticareti gibi şeyler aklından uçup gidecek.
Gee whiz, so many things happening all at once.
Vay be! Aynı anda bir sürü şey oluyor.
Gee whiz, we gotta get going.
- Tabii. Devam etmeliyiz.
- Gee whiz, I forgot to thank you.
- Sana teşekkür etmeyi unuttum.
Gee, whiz.
Vay be, çok hızlı.
Gee, whiz.
Vay be.
Youll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
O, büyücülerin büyücüsü Her ama her türlü büyü
We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
O, büyücülerin büyücüsü Her ama her türlü büyü
Gee whiz, what happened that time?
Hay Allah. Bu sefer ne oldu?
- Gee whiz.
- Dahası da var.
Gee whiz, Mrs. Hanson.
Allah allah, Bayan Hanson.
- Gee whiz, dearie, are you all right?
- Aman Tanrım, iyi misin?
Gee whiz, honey, it's torn to ribbons.
Aman Tanrım, canım, paramparça olmuş bu.
He's a whiz with a hypo.
Eli şırıngalı bir dahi.
Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk.
Gemi batarsa sedye olarak da kullanabilirim.
Gee whiz, I thought he was dead.
Vay anasını, onu öldü biliyordum.
- Oh, gee whiz.
- Tanrım.
As a cook, Charley, I'll bet you're a whiz at baking adobe bricks.
Bir aºçi olarak, eminim çok iyi kerpiç tugla yaparsin.
I could make it look pretty good and lose, but Mrs. Beminger's a whiz.
Ben çok iyi oynayıp kaybedebilirim ama Bayan Beminger bir deha.
- So? - So it's my word against one of your whiz cops.
- Yani, benim sözüme karşılık bir polisin sözü.
Gee whiz, look at this.
Vay canına, şuna bak.
Gee whiz.
Yüce Tanrım.
Gee whiz, Mr. Crow, I thought the X-93 was your new invention to cure the common cold.
X-93'ün sıradan soğuk algınlığını tedavi eden yeni icadınız olduğunu sanıyordum.
Gee whiz!
Süper!
My dear Mr. Morgan, when you were a child, I bet you were a whiz at cops and robbers.
Sevgili Bay Morgan, sen çocukluğunda, bahse girerim hırsız polis oyununda becerikliydin.
Gee whiz, I wouldn't like that.
Sanırım bu hoşuma gitmez.
My Patrick is a whiz in math.
Benim Patrick'im çok yetenekli matematikte.
Gee-whiz.
Vay canına!
- Gee whiz, Pop.
- Of ya baba.
Well, gee whiz, I don't want you should cry.
Ağlamanızı istemiyorum.
You said you were a whiz kid.
Elinden her iş gelirdi hani.
Gee whiz.
Hay allah.
Gee whiz. Great wealth is so classy.
İşte güzelim, zengin olmak klas meselesi.
We kiss, my heart does a whiz-bang, flip-flop, heaven-for-a-minute.
Öpüştüğümüzde kalbim çıldırıyor ve ben bulutların üzerinde gibiyim.
You're a whiz at it.
Çok iyi yapıyorsun.
It's a whiz, Nemecsek!
Gözüpeksin, uzat elini Nemeçek!
Look, honey, I'm not such a whiz at saying things.
Bak tatlım, bir şeyler söylemekte pek de usta sayılmam.
He didn't say "whiz" and he didn't call me "honey."
"usta" demedi ve beni "tatlım" diye çağırmadı
I'm a whiz on a band saw, if that interests you.
Hızarı gözüm kapalı kullanırım. İlgini çekerse tabii.
Gee whiz.
Müthişsin!
Gee whiz.
Var canına.
Gee whiz, this is wonderful,
Vızıltılar harika.
- Gee-whiz!
- Vay be!
Gee whiz!
Vay canına.