Why are you being like this tradutor Turco
145 parallel translation
Tae Gong Shil, normally people say either "Thank you." or "Why are you being like this?"
Tae Gong Shil, normal insanlar böyle durumlarda ya "Teşekkürler" ya da "neden böyle yapıyorsun?" der.
Why are you being like this again?
Yine niye böyle diyorsun?
Why are you being like this?
Neden böyle davranıyorsun? Ben yanlış bir şey yapmadım.
- Why are you being like this?
- Neden böyle yapıyorsun?
Patch, why are you being like this?
Neden böyle davranıyorsun Patch?
- Why are you being like this?
- Neden böyle davranıyorsun?
Why are you being like this?
Neden böyle davranıyorsun?
Why are you being like this with me?
Neden bana böyle... davranıyorsun?
- Why are you being like this? So...
- Neden böyle davranıyorsun?
- Why are you being like this?
- Neden böylesin?
Why are you being like this?
Niye böyle davranıyorsun?
Why are you being like this with her?
Neden bu aralar onunla böylesin?
Why are you being like this?
Neden böylesin?
Why are you being like this?
Neden böyle davranıyorsun Alfred?
Why are you being like this?
Neden böylesiniz?
Why are you being like this!
Neden böylesiniz!
Why are you being like this?
- Ouch, acıyor. - Neden bana yalan söylüyorsun?
Why, why are you being like this?
Neden böyle davranıyorsunuz?
Why are you being like this?
Neden böyle yapıyorsun?
- Why are you being like this?
- Hayır, istemiyorsun. - Niye böylesin?
Why are you being like this?
Niçin böyle davranıyorsun?
Why are you being like this?
Neden böyle oluyorsun?
Why are you being like this?
- Neden böyle davranıyorsun?
- Why are you being like this?
- Neden böyle davranıyorsun ki?
- Why are you being like this?
- Niye böyle davranıyorsun?
Why are you being like this, Ahjussi?
Niye böyle yapıyorsun, ahjussi?
Why are you being like this?
Ev içi kullanım mı? Neden böyle davranıyorsun?
- Why are you being like this?
Neden hep böylesin?
Why are you being like this, really? !
Niye bana soruyorsun?
Why are you being like this?
- Neden böyle yapıyorsun?
Why are you being like this?
Neden böyle yapıyorsunuz?
Why are you being like this?
- Bunu niye yapıyorsun?
Why are you being like this?
Bunu niye yapıyorsun?
I said I'd eat on my own, so why are you being like this?
Neden böyle davranıyorsun?
Why are you being like this? You're playing around with me right now, aren't you?
- Beni çocuk yerine mi koyuyorsunuz?
Why are you being like this?
Neden böyle davranıyorsunuz?
Why are you being like this too?
Neden sen de böylesin?
Seriously, why are you being like this?
Sahiden, niye böyle davranıyorsun?
Why are you being like this?
Neden böyle yapıyorsun? Neden böyle yapıyorsun?
Are you crazy? Why are you being like this?
Hey, ne yapıyorsun?
Why are you being like this?
Neyin var?
Why are you being like this?
- Sorun ne?
Why are you being like this?
Neyin var senin? Kocaman kadınsın.
What are you - Why are you being like this to me?
Neden ikiniz de böyle davranıyorsunuz?
Why are you being like this?
Ne nedenle böyle konuşuyorsun?
I don't want to talk about this. Why are you being like this?
Niçin böyle davranıyorsun?
Why are you being stupid like this?
Neden böyle aptalca davranıyorsun?
I don't know why you are being like this.
Neden böyle davrandığını bilmiyorum Gaius.
Which is exactly why you are being like this.
İşte bu yüzden böyle oluyorsun.
Why are you all being like this?
Ne yapıyorsunuz?
Hey, why the heck are you being like this?
Neyin var senin?