English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / Why did you say that

Why did you say that tradutor Turco

363 parallel translation
- Why did you say that, Pierre?
- Niye öyle dedin, Pierre?
Why did you say that?
Neden öyle söylüyorsunuz?
Why did you say that John Aysgarth was wild, Father?
Neden John Aysgarth bir yabani dedin, baba?
Why did you say that?
Neden böyle dedin?
Last night, why did you say that I had reported you?
Dün gece neden seni ihbar ettiğimi söyledin?
- Why did you say that?
- Neden böyle söyledin?
Why did you say that?
Niçin böyle söyledin?
Why did you say that?
Neden bunu yaptın?
Why did you say that?
Bunu neden yaptın?
- Why did you say that?
- Bunu neden söyledin?
Why did you say that last night?
Dün gece neden öyle dediniz?
Then why did you say that?
O halde niye bunu söyledin?
Why did you say that?
Niye böyle söyledin?
Why did you say that, Sarah?
Neden öyle dedin Sarah?
Why did you say that?
Neden öyle dedin?
- Why did you say that?
- Neden öyle söyledin?
Why did you say that,
Niye böyle dedin,
Then why did you say that? Malice.
Niye öyle dedin o zaman?
Why did you say that?
Siang Birader!
Why did you say that?
Niye sordun?
Why did you say that?
Neden bunu söyledin?
- Oh, why did you say that?
- Niye öyle dedin?
Why did you say that?
- Neden öyle dedin?
Why did you say that? .
Neden böyle söyledin?
Why did you say that?
Ne demek istiyorsun?
Why did you say that?
Neden öyle söyledin ki?
Why did you say that to him?
Ona neden söyledin?
Brother Jin, why did you say that?
Birader Jin, Neden öyle dediniz?
Why did you say that, Virginia?
Neden öyle dedin Virginia?
Why did you say that?
Neden öyle diyorsun?
Why did you say that?
Bunu neden söylüyorsunuz?
Why did you say that?
Niye öyle düşünüyorsun?
Why did you say that? What?
Neden öyle söyledin?
- Why did you say that?
- Bu ne demek?
Why did you say that?
Niçin öyle söyledin?
Why did you say that about my being your friend?
Neden dostun olduğumu söyledin?
- Oh, why did you say that?
Bunu neden söyledin?
hey, tanner, why did you say that?
Hey, Tanner, Neden böyle birşey söyledin?
- Then why did you say that?
- Peki neden öyle söyledin?
Why did You say, that You'll die soon?
Neden yakında öleceğini söyledin bana?
Is that why you come back? So you could say I did it?
Bu yüzden mi geri geldin, suçu bana atabilmek için mi?
- Why did you say a thing like that?
- Neden öyle bir şey söyledin?
Enlighten me, then. Why with your leg broken and your life at stake did you choose the perils of the ancient road instead of the easy one that lay open?
Öyleyse..... niçin kırık bir bacakla hayatını hiçe sayıp, güvensiz bir yoldan gelmeyi istedin?
Why did you say that?
Neden böyle söylüyorsun?
Why did you say "that's funny" when we were standing outside the chapel?
Dua odasının orada dururken niçin "bu eğlenceli" dedin?
Then, why did you freely, not to say arrogantly, after just a few months spent in one institution, ruin everything that people have achieved for years.
O halde neden rahatça, kibirli demiyorum, bir enstitüde bir kaç ay geçirdikten sonra... insanların yıllar boyunca uğraşarak elde ettikleri her şeyi mahvediyorsun?
I want to look up to God and say, "How the hell did you do that... and why the hell can't I?"
Tanrıya sormak istiyorum'Nasıl becerdin bunu? ' 'Ve ben neden beceremiyorum?
Wait a minute, I know that your family has twenty nine people in total, why did you say twenty eight?
Bir dakka, ailende kaç kişi olduğunu biliyorum! toplam 29 kişisiniz! Temin neden 28 dedin?
Why did you say that?
Niye öyle dedin?
Well, that's brain damage! If you know you're not supposed to do something and you do it and then people say, "Why did you do it?" and you say, "l don't know." Brain damage.
Yapmaman gerektiği söylenmiş bir şeyi yine de yapıyorsan ve "Neden yaptın?" sorusuna "Bilmiyorum," yanıtını veriyorsan beynin hasarlı demektir.
Why did you have to say that?
Niye böyle şeyler söylüyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]