Why should i believe you tradutor Turco
387 parallel translation
Why should I believe you?
Neden sana inanayım!
Why should I believe you but you won't believe her?
Sen ona inanmıyorsan ben sana niye inanayım?
But why should I believe you?
Sana nasıl güvenebilirim?
Why should I believe you?
Neden sana inanayım?
Why should I believe you'll do that?
Bunu yapacağınıza neden inanayım?
Why should I believe you won't tell Jake where l am?
Jake'e yerimi söylemeyeceğine nasıl inanayım?
Why should I believe you?
Sana neden inanıyım ki?
Why should I believe you?
- Sana neden inanayım?
- Why should I believe you?
- Neden sana inanayım?
Why should I believe you now?
Sana neden şimdi inanayım?
Why should i believe you now?
Sana şimdi neden inanayım?
- Why should I believe you?
- Sana neden inanayım?
Why should I believe you more than Yong?
Neden sana Yong'tan fazla inanayım?
Why should I believe you?
Niye sana inanayım?
Why should I believe you?
Sana neden inanayım ki?
Why should I believe you?
Sana neden inanayım?
- why should I believe you were right now?
- neden şu an sana inanayım?
Why should I believe you?
Neden sana inanayım ki?
Why should I believe you?
Niçin sana inanayım?
Why should I believe you now?
Sana neden inanayım?
Why should I believe you?
Sana neden inanacak mışım?
Why should I believe you?
Neden sana inanmalıyım?
- Why should I believe you?
- Neden sana inanayım ki? - Çünkü buna ihtiyacım var.
Why should I believe you?
Sana niye inanayım?
And why should I believe you?
Peki neden sana inanayım?
- Why should I believe you, Kresk?
- Neden sana inanacakmışım?
Why should I believe you?
Sana neden inanayım? Bilmem.
Why should I believe you?
Niçin size inanayım?
And why should I believe you?
Sana neden inanmalıyım peki?
Why should I believe you, Cat?
- Sana neden inanayım Cat?
- Why should I believe you?
- Neden sana inanayım ki?
And why should I believe you?
Neden sana inanayım?
And why should I believe you?
Ve sana neden inanayım?
Why should I believe you? Don't.
- Sana niye inanacakmışım?
Why should I believe you?
Sana neden inanayım.
Why should I believe you?
- Size neden inanayım?
Why should I believe you?
Size neden inanayım?
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother. I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
Neden annemi sahte olan bir şeye inandırmakla uğraşayım?
Then why do you think I should believe you?
Peki neden sana inanayım?
- Why should I believe you?
- Size neden inanayım?
Why should I believe any of you?
Neden sana inanayım ki?
Why should I believe you?
Niye size inanimki?
And why should I believe any of what you've just told me?
Biraz önce söylediklerine neden inanayım?
Why should I believe in you, Senor Colombus?
Size neden inanayım, Bay Colombus?
But why should I believe you?
Ama sana neden inanayım ki?
So why should I believe anything you say?
Neden söylediğin her şeye inanayım?
And why on earth should I believe anything you say, Joan?
ve neden dünyada herşeyi söyleyebileceğine inanıyorsun, Joan?
Why the hell should I believe anything you have to...?
Senin söylediklerine inanacağımı da- -
Make me believe why I should deal with you... ... ever again.
Seninle ilgilenmem gerektiğine inandır beni bir kez daha.
So perhaps you'll tell me this - why should I believe a word you say?
Belki de bana size neden inanmam gerektiğini söylersiniz?
I don't know, but why should I believe anything you say?
Bilmiyorum ama neden söylediklerine inanmalıyım?