Why should we believe you tradutor Turco
90 parallel translation
Why should we believe you?
Niye sana inanalım ki?
- Why should we believe you?
- Bilmiyordum. - Sana neden inanalım?
Why should we believe you?
Sana neden inanalım?
But if you can't get a message through... why should we believe you can get weapons through?
Bir mesajı bile yerine ulaştıramayacakken silahları yerine ulaştırabileceğine nasıl güvenelim?
Why should we believe you could succeed?
- Neden başarabileceğin konusunda sana inanacakmışız?
What the hell are you talking about and why should we believe you?
Sen neden bahsedi, yorsun ve sana neden inananlım?
Why should we believe you?
Neden sana inanalım?
Why should we believe you?
Söylediklerine neden inanalım ki?
- Why should we believe you?
Söyleyeceklerine neden inanalım?
Give us one reason why should we believe you.
Sana inanmamız için bir neden göster.
Originally Wal-Mart and Kathy Lee Gifford had said, why should we believe you that children work in this factory?
Önceleri Wal-Mart ve Kathy Lee Gifford diyorlardı ki bu fabrikada çocuklar çalışıyor demenize neden inanalım?
Why should we believe you after all the lies?
Neden tüm yalanlar sonra inanmak gerekir?
Why should we believe you now?
Neden şimdi inanalım?
Why should we believe you?
Size neden inanalım?
Why should we believe you, not them?
Neden onlara değil de sana inanalım ki?
And why should we believe you, brie?
Peki sana inanmalı mıyız, Brie?
And why should we believe you?
Neden sana inanalım?
Why should we believe you?
Neden şimdi sana inanalım?
Why should we believe you?
Neden sana inanalım ki?
Why should we believe you?
- Niye inanalım sana?
Why should we believe you?
- Size neden inanalım?
Why should we believe you?
Neden size inanalım?
Why should we believe you?
Neden size inanalım ki?
And why should we believe you?
Peki neden inanalım?
"Then why should we believe you now?"
"O halde şimdi neden sana inanalım?"
And why should we believe you?
Sana niye inanalım peki?
Why should we believe you?
- Niye inanalım ki?
Why should we believe you didn't kill Christina?
Christina'yı öldürmediğine neden inanalım ki?
If you don't trust us then why should we believe you.. That you really are the police.
Eğer sen bize güvenmiyorsan, o halde biz senin gerçekten de polis olduğunu nasıl bileceğiz?
- Then why should we believe you?
- O hâlde sana neden inanalım ki?
Why should we believe you when an hour ago- -?
Sana ne diye inanalım ki? Daha bir saat önce...
Why should we believe you?
Niçin sana inanalım ki?
You told us that, um, you lied to us the other day, so why should we believe you now?
Bize dediniz ki.. Ee, geçen gün bize yalan söylediniz... Size şu an neden inanalım?
- Why should we believe you?
Niçin sana güvenelim ki?
Why should we believe you?
Sana neden inanalım ki?
And why should we believe you?
- Neden size inanalım?
- Why should we believe you?
- Sana neden inanalım?
- Why should we believe in you?
- Niye sana inanalım ki?
- Why should we believe anything you say?
- Sana niye inanalim?
So why should we believe you?
- Doğrulama mı istiyorsun?
They can tell you. These aren't your real friends, Dale. So, why should we believe them?
Bunlar gerçek arkadaşların değil, Dale, yani niye onlara inanalım?
Now, why should I believe you need it any more than we do?
Peki onlara bizden daha fazla ihtiyacınız olduğuna neden inanmam lazım?
And we should believe you why?
Sana neden inanalım?
Mr. Saltzman, please tell the Board why you believe we should grant you a parole.
Bay Saltzman, lütfen komisyona neden size şartlı tahliye vermemiz gerektiğini söyleyin.
And we should believe you why?
Peki sana neden inanalım?
So why should we believe... that you're not just some fucking glory hound?
Neden esas senin ün peşinde..... koşan kişi olduğuna inanmayalım ki?
Why should we believe any word you say?
Ya sen?
Mr. Caffrey, when you're known in some circles as a con man and a liar, why should we believe a word of any of this?
Bay Caffrey, birçok alanda dolandırıcı ve yalancı olarak biliniyorsunuz söylediklerinize neden inanalım?
That is why we should believe you?
Bu yüzden mi size inanmamız gerekiyor?
Why should we believe any of the crap you're saying! ?
Dalga geçmeyi kes!
Give us one good reason why we should believe you now?
Sana neden inanmamız gerektiği hakkında iyi bir neden söyler misin?