Willpower tradutor Turco
267 parallel translation
"Now show a little character! Where's your willpower?"
Soğukkanlı ol, iradeni göster.
To be a bum, you got to have willpower.
Yani serseri olma iradesine sahipsin.
He could be a swell bum if he only had the willpower.
İrade sahibi olsaydı harika bir serseri olurdu.
The result is what you see... a woman without any willpower... unable to speak or even act by herself.
Sonuç gördüğünüz gibi. İrade gücü olmayan bir kadın. Ne konuşabiliyor ne de kendi işini kendi görebiliyor.
Must be that German willpower.
Şu Alman iradesi olsa gerek.
Without willpower we are cripples.
İrade güçü olmadan, biz sakatız.
It was a question of willpower and guts. Guts, mostly.
Bu bir irade sorunuydu ve cesaret, cesaret fazlasıyla.
I didn't think that Kikuko had so much willpower.
Kikuko'nun bu kadar iradeli olduğunu hiç düşünmedim.
Sometimes, I think it was nine-tenths willpower and about one-tenth talent.
Bazan, sanırım onda dokuzu irade gücüydü ve yaklaşık onda biri de beceri.
She looks as if she's got some willpower, that girl.
Sanki onda karşı konulmaz bir güç var.
You haven't got the brains or the willpower to sit down and read this story.
Sende oturup bu hikâyeyi okuyacak ne irade ne de zekâ var.
Willpower?
İrade gücüyle mi?
Just hanging on by sheer willpower.
Kendi irademle duruyorum burada.
I refuse to ask for help in something that is just a matter of self-respect and willpower.
Kendisine saygı duyan ve iradeli bir insan ondan kurtulabilir. Yardım almaya gerek yok.
I will just use my willpower and not drink, and that's the end of it.
Ben irademi kullanıp içmeyeceğim, o kadar.
She claims she can do it on willpower alone.
Bunu sadece iradesiyle başarabileceğini söylüyor.
A matter of willpower.
İrade meselesi.
How can you talk about my willpower?
Benim irademden nasıl söz edebilirsiniz?
I should stop on account of my lungs, but I don't have the willpower.
Bronşitim yüzünden bırakmalıyım. Ama cesaret edemiyorum.
And I have no willpower.
Ayrıca irade sahibi değilim.
Willpower?
İrade gücüyle?
Willpower and all that.
Tek gereken irade gücü.
A question of willpower.
Bir irade sorusu.
What willpower?
İrade nedir?
I admire your willpower.
- İrade gücünüze hayranım.
No willpower...
Plan yapmamaktır.
I'm beginning to think I lack willpower.
Galiba iradem zayıf.
Decrepit families imply deficient willpower and decadent conduct.
Yıpranmış ailelerde irade güçsüzlüğü ve sefil davranışlar görülür.
You've got to have willpower.
İrade sahibi olman gerek.
Good-looking, intelligent, willpower.
Hoş görünümlü, zeki ve olgun.
A triumph of willpower over the orgasm.
İradenin zaferi orgazmın da üstündedir.
People doing things through willpower.
İnsanlar düşünce gücüyle bir şeyler yapıyor.
Amazing willpower!
İnanılmaz bir irade!
It seems to me, that with willpower, and the fact that I've once again found a purpose to my life, I've regained control over my by now destroyed organism.
Şu ana kadar çoktan yok olmuş bedenimin kontrolünü, yaşamak için bulduğum amaç ve istek sayesinde ele geçirdim.
your colossal willpower...
tuttugunu koparan birisin.
I'm staying alive by willpower.
İradem sayesinde hayattayım.
I've the willpower of a woman half my age.
Ben yarı yaşımdaki bir kadının iradesine sahibim.
And the willpower?
Ya iradesi?
It's got nothing to do with a lack of willpower or moral fiber.
Ahlaki bir sorun değildir. İradeyle de halolmaz.
Amazing willpower!
Şaşırtıcı bir irade!
Sheer willpower.
Sadece azimle.
I don't have the willpower of a fly.
Bir sineğin iradesi yok bende.
I think if you just summon up a little willpower, we'll get through this thing together, alone.
Biraz kararlı durursan bunu tek başımıza atlatırız. Tamam.
I don't want to see this woman anymore but I haven't got the willpower to throw out her number.
Kramer, bu kadını görmek istemiyorum artık ama numarasını atacak kadar güçlü iradem yok.
Looks like I have no willpower.
Hiç iradeli değilmişim.
I mean, if it were me, I would have to muster up a lot of super willpower... not to sneak a peek.
Demek istediğim, eğer o ben olsaydım, hile yapmamak için oldukça büyük bir irade gücüm olması lazımdı.
You know, some people have no willpower, no brains, no vision.
Bazı insanların ne iradesi, ne vizyonu ne de iradesi yoktur.
But after a while no matter how much willpower a person may have it won't matter because they're crawling, crawling on your skin.
Ama bir süre sonra ne kadar iradeli olursan ol farketmez çünkü onlar sürünür, derinde sürünürler.
With such a deep rooted situation... and so little political willpower to resolve it... peace is farther away than ever.
Kökleri bu kadar derine inen bir durum ve çözmek için bu kadar az bir politik iradeyle barış her zamankinden daha uzak.
No willpower!
İraden sıfır!
You have excellent willpower.
Üstün bir irade gücün var.