Windshield tradutor Turco
906 parallel translation
Put in a windshield wiper instead.
Onun yerine bir cam sileceği monte edin.
Make it three windshield wipers and one Hungadunga.
Üç cam sileceği ve bir Hungadunga yapın.
I'd make a windshield at an angle.
Ben olsam açılı bir ön cam yapardım.
- Wipe off that windshield, you.
- Sil şu ön camı.
Wipe the windshield.
Ön camı sil.
The kid was flying with one hand and holding back Mac with the other... wiping blood off the windshield so he could see.
Çocuk bir elle uçup, diğeriyle Mac'i geride tutmaya çalışıyormuş. Önünü görmek için camdaki kanı silmeye çalışıyormuş.
We hang a St. Christopher medal on the windshield.
Ön cama St. Christopher madalyası asıyoruz.
But you can check my windshield.
Ama gözlerime bakabilirsin.
Get the windshield, will you?
Camı açar mısınız?
Early laminated windshield glass.
Erken dönem ön araba camı.
I called the English to save the day There goes the windshield, clean away
İngiliz'i çağırdım, günü kurtarsın diye İşte gitti silecek, indirdi mideye
Pockets thought he was coming through the windshield and hit an ant-heap.
Pockets camı kıracağını sanıp karınca yuvasına çarptı.
- You left the windshield wipers?
- Silecekleri bıraktın mı?
No, that's the windshield wiper.
Yok, o silecekleri çalıştırıyor.
We could put a note on the windshield and tell the cops we were here.
Ön cama bir not koyar, polislere buradaydık deriz.
I need a co-pilot to turn on the windshield wiper.
Ben mi? Silecekleri çalıştırmak için bir yardımcıya ihtiyacım oluyor.
Don't you put that dirty paper on my windshield!
Şu pis kağıtlarınızı ön camlara koymayın!
When I woke up, I saw the wreck of a car... and a man in it with his throat cut and half his body through the windshield.
Uyandığımda ise, hurdaya dönmüş bir araba ön camdan vücudunun yarısı fırlamış ve neredeyse kopmuş kafası gözüken bir adam görüntüsü ile karşılaştım.
You can't pass by a car without looking at your reflection in the windshield.
Ön camındaki yansımanıza bakmadan, bir arabanın yanından geçemezsiniz.
I thought you saw my police sticker on the windshield.
Ön camın üzerindeki benim polis amblemini gördüğünü düşünmüştüm.
A stone hit my windshield... smashed under my nose.
Hayır. Ön cama bir taş çarptı... burnumun önünde tuzla buz oldu.
He started the car and couldn't see through the windshield... and zoomed straight into the canal.
Arabayı çalıştırdı ama ön camdan dışarısını göremiyordu... ve dosdoğru kanala uçtu.
If you like windshield-wipers and tranquilizers!
Bir filmde öncam silecekleri ve trankilizanları seviyorsanız?
Pasted on the windshield of my car.
Arabamın ön camında.
In the windshield they got a crack on the passenger side.
Yolcu ön camına bir delik açmışlar.
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
Köprünün üzerinde olduğunu ve o şeyin arkandan yanaşıp tüfeğin doğrultulduğunu düşün. Sana soruyorum, ne yaparsın?
I'm here on official business. I thought you saw my police sticker on the windshield.
Resmi bir iş, camdaki polis etiketini görmedin mi?
- Windshield heat.
- Ön cam ısısı.
At the top of the panel, just below the windshield.
Panelin üstünde rüzgarlığın hemen altında.
She even has a windshield wiper.
Silecekleri bile var.
And if you're not too busy, you can wipe the bugs off the windshield.
Çok meşgul değilsen camdaki böcekleri temizleyebilirsin.
It's plastered on the inside of that windshield.
Camın içine yapışık.
Put your hands on that windshield.
Elelrini cama koy. Çabuk!
She was in the death seat... and her head got caught in the windshield!
Koltuğunda öldü kaldı... kafası ön camı parçaladı!
Want me to wipe your windshield, sir?
Ön camınızı silmemi ister misiniz, efendim?
Above the nuclear windshield wipers.
Nükleer silicilerin üzerinde.
- Put the windshield down on that Jeep.
- Şu rüzgarlığı indir Haley.
Could you get my windshield, please?
Ön cama da bir bakar mısınız lütfen?
Quartz-glass windshield.
Kuvars cam ön cam.
One straight into the windshield.
Bir tane de ön camına.
He's heading for my windshield.
Ön camıma geliyor.
Get those, uh, windshield wipers!
- Silecekleri çalıştır.
I got tired of standing knee-deep in the snow... trying to scrape the ice off my windshield with a credit card. A number of reasons.
Bir sürü nedeni var.
( Harris ) Lieutenant, would you kindly turn on your windshield wipers?
Komiser, lütfen sileceklerini açar mısın?
One of those windshield wipers is out, too.
Sileceklerden biri de yerinde yok.
He leaves his seat and goes through the windshield headfirst straight into the tree, right?
Koltuğundan fırlayıp ön camdan dışarı uçtu ; balıklama, doğruca ağaca, tamam mı?
And then bounces back through the windshield.
Sonra da geri sekip ön camdan içeri girdi.
You want I should wash the dead bugs off the windshield?
Rüzgarliktaki ölü böcekleride yikamami istermisin?
Fill'er up, check the oil and clean the windshield.
Depoyu doldur, yağı kontrol et ve camları da siliver.
Check the tires and windshield, will you?
Tekerleri ve ön camı kontrol edin.
Windshield wipers!
Silecekler!