Wiseass tradutor Turco
111 parallel translation
Wiseass.
Ukala.
You Stole My Heart. Wiseass.
"You Stole My Heart." iyi bir seçim.
What are you, some kind of wiseass?
, Sen ukala bir çeşit nelerdir?
- And a wiseass.
- Ukalalık etme.
You're a wiseass.
Sen uyanığın tekisin.
You even say "sir" like a wiseass.
"Efendim" derken bile dalga geçiyorsun.
Tony, baby, we gonna talk, or am I gonna bust your wiseass spic balls here and now?
Oğlum Tony, konuşacak mıyız... yoksa Küba malı takım taklavatını... burada patlatayım mı?
Looks like we got us a wiseass Alabama boy here.
Galiba burada Alabamalı küstah bir çocuk var.
Professor, look, the Atomic Energy Commission comes up for review in a month... and there's some wiseass congressmen who want to put a lid on the Nevada tests.
Atomik Enerji Komisyonu bir ay içinde yeniden değerlendirmeye alınacak. Bazı ukala kongre üyeleri Nevada Test'ini sonlandırmak istiyor.
- Don't be a wiseass!
- Ukalalık etme.
What about you, wiseass?
Ya sen, çok bilmiş?
Okay, it's your funeral, wiseass.
Tamam, işin bitti, seni ukala!
- Wiseass.
Çok bilmiş.
Don't get smart with me, wiseass.
- Bana ukalalık yapma çok bilmiş.
Tell me, Akip, is the U.A. Marshal Aervice... in the habit of employing annoying, wiseass bookworm creeps?
Söyle bana, Skip, Amerikan Polisi gıcıkları işe almayı... aptal bir alışkanlık halinemi getirdi?
The kid's a wiseass.
Bu çocuk ukalanın teki.
That's better. - She's turnin'into a wiseass.
Ablamız küçük bir ukalaya dönüştü.
And that she is a spoiled, wiseass little brat.
Şımarık, ukala, çekilmez bir velet.
Okay, you're a regular wiseass.
Pek de bilmişsin.
Couple of two-bit wiseass punks... drinking and whoring just like that bitch, your mother.
İki tane bitli serseri... tıpkı anaları olacak orospu gibi içip, sürtüyorlar.
Don't be a wiseass, son.
- Bana ukalalık taslama evlat.
We want the case to hold up. We want the case to hold up even if he hires a Dershowitz or that wiseass Johnnie Cochran. Can you believe this?
Savlarımızın gerçekçi olması gerek kendine ülkenin en iyi avukatını bile tutsa savlarımız gerçekçi olmalı yada o çok bilmiş Jonnhy Cochran'ı tutsa bile kurtulamamalı Çünkü böyle davaları hiç kaçırmaz
Hustings, are you a wiseass?
- Geniş bir adamsın galiba.
Don't judge a book by its prologue, wiseass.
Bir kitabı önsözüyle yargılama ukala herif.
Bill murray's a wiseass.
Bill Murray ukalanın teki.
I, um... guess if you're a comedian, You're supposed to be a wiseass, huh?
Sanırım komedyen olsan sen de biraz ukala olurdun, ha?
"My boyfriend is such a wiseass. 7 : 00!"
"Erkek arkadaşım ukalanın teki. 7."
Hey, did you see the one where Greg was a real wiseass... and Mr. Brady took him outside and cleaned his clock?
Greg'in tam bir ukala olduğu ve Bay Brady'nin çıkartıp onu patakladığı bölümü gördün mü?
Wiseass.
Serseri.
- By finishing this game, wiseass.
- Bu oyunu bitirerek, tilki seni.
Wiseass?
Tilki?
- Stop bothering people, wiseass.
- İnsanları rahatsız etmeyi bırak, tilki.
But I don't have any room on this roster for some hardheaded, local wiseass who thinks the rules don't apply to him.
Ama bu grupta, kuralların onun için geçerli olmadığını düşünen inatçı bir kasabalıya ihtiyacım yok.
Wiseass Antoine!
Akıllı çocuk Antoine!
Not a "wiseass," a "pest."
Sana asla, "Sivri zeka" dememeliydim. "Baş belâsı" daha iyi.
"Wiseass" has a better ring. - What're we doing tonight?
"Sivri zeka" daha uyumlu Bu akşam ne yapıyoruz?
Not the wiseass now.
Demek artık sivri zekalılık yapmıyorsun!
So you're the "wiseass"?
Gerard, sana sivri zeka dediklerini söyledi. Doğru mu bu?
Wiseass.
Zevzek.
You, young lady, are a wiseass.
Sen genç bayan, ukalanın tekisin.
Thanks, wiseass.
Teşekkürler ukala.
Don't get cute, wiseass!
Ukalalığı bırak.
Can you speak, Catalan, wiseass?
Katalanca konuşabiliyor musun?
Don't be a wiseass.
- Bence 1.9 veya iki iyidir. İki mi?
- Last month, wiseass.
İki yıl önce mi?
- What, are you trying to be a wiseass?
Ukalalık mı yapıyorsun? - Hayır.
Nobody likes a wiseass, Jake.
Ukala g... tleri kimse sevmez, Jake.
Nobody likes a wiseass, Jake.
Ukalaları kimse sevmez, Jake.
You're a wiseass.
Tam bir çok bilmişsin.
You're a wiseass.
Ne dediğimi duydun, çok bilmişsin.
"Yes, I am some sort of wiseass."
Evet!